Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня
В. Ю. Абрамов, Ю.Б. Фогельсон. Коментар судової практики до Федерального закону про ОСАГО, 2006 - перейти до змісту підручника

Стаття 34. Приведення нормативних правових актів у відповідність із цим Законом

Коментар до 34
До цієї нормі Закону судова практика у авторів відсутній
« Попередня
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна "Стаття 34. Приведення нормативних правових актів у відповідність із цим Законом"
  1. Стаття 63. Про приведення нормативних правових актів у відповідність із цим Законом
    приведення нормативних правових актів Президента Російської Федерації у відповідність з коментованим Законом Указом Президента Російської Федерації "Про приведення нормативних правових актів Президента Російської Федерації у відповідність з Федеральним законом "Про військовий обов'язок і військову службу" від 11 листопада 1998 р. N 1356 до деяких указів Президента Російської Федерації були
  2. Стаття 17. Приведення нормативних правових актів у відповідність із цим Законом
    нормативні правові акти у відповідність із коментованим Законом до вступу його в силу, тобто до 1 лютого 2002 р. (див. коментар. до ст. 16 Закону). Відомостей про видання Президентом РФ і Урядом РФ нормативних правових актів безпосередньо в рамках реалізації даного припису (тобто про внесення змін у свої ранні акти) немає, хоча на підставі інших відповідних норм даного
  3. § 3. Визначення повноважень органів державної влади у сфері місцевого самоврядування
    наведеній нормі ці принципи можуть міститися тільки в одному законі - про загальні принципи. Тим самим всі інші федеральні закони про місцеве самоврядування опиняються поза конституційних рамок. І рішення цієї проблеми, як уже зазначалося, без зміни конституційної норми неможливо. Забезпечення відповідності законодавства суб'єктів Російської Федерації про місцеве самоврядування
  4. § 2. Фінансові ресурси муніципальних утворень
    статтях бюджету. У місцевих бюджетах окремо передбачаються доходи, що направляються на здійснення повноважень органів місцевого самоврядування щодо вирішення питань місцевого значення, та субвенції, надані для забезпечення здійснення органами місцевого самоврядування окремих державних повноважень, переданих їм федеральними законами і законами суб'єктів Російської Федерації, а
  5. § 3. Умови дійсності і види недійсних угод
    стаття на відміну від ст. 171 ЦК не містить спеціального застереження щодо цього. Однак якщо неповнолітній у встановленому законом порядку був обмежений чи позбавлений права самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами (п. 4 ст. 26 ЦК), відповідні угоди неповнолітнього можуть бути оскаржені його батьками, усиновителями і піклувальниками. Аналогічні правила
  6. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її підставі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  7. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ЦК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій , а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
  8. § 2. Система російського законодавства про інтелектуальної власності
    статтях глави 69 ЦК. За своїм обсягом це приблизно відповідає загальним положенням про інтелектуальну власність, які пропонувалося включити до Цивільного кодексу в якості альтернативи частини четвертої Кодексу в її нинішньому вигляді. Однак своїм змістом норми глави 69 ГК істотно відрізняються від того, що пропонувалося авторами альтернативного проекту * (135). Про надуманих поняттях
  9. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    статтями відповідної глави . * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  10. 2. Вертикальна ієрархія норм про договори
    нормативний указ з відповідного питання. Однак видання такого указу не є перешкодою для ухвалення закону з того ж питання. При цьому зміст закону не може бути обмежене змістом відповідного акта Президента. --- --- Див: Коментар до Конституції Російської Федерації / Відп. ред. Л.А. Окуньков. М.: БЕК, 1995. С. 398 (автор - Постовий
© 2014-2022  yport.inf.ua