Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоСімейне право → 
« Попередня Наступна »
Нечаєва А.М.. Коментар до Сімейного кодексу Російської Федерації, 2011 - перейти до змісту підручника

Стаття 160. Розірвання шлюбу


1. При розірванні в Росії шлюбів російських громадян з іноземними громадянами або особами без громадянства, а також шлюбів між іноземними громадянами застосовується російське законодавство, тобто ст. 16-26 СК. Місце укладення шлюбу та місце проживання подружжя з точки зору п. 1 коментованої статті вирішального значення не має.
Деякі міжнародні договори РФ вирішують питання про що підлягає застосуванню законодавстві інакше. Наприклад, згідно зі ст. 28 Мінської конвенції 1993 р. по справах про розірвання шлюбу застосуванню підлягає законодавство держави, громадянами якої є подружжя на момент подання заяви; якщо подружжя мають громадянство різних держав, застосовуватися має законодавство держави, установа якої розглядає справу про розірвання шлюбу. Оскільки при розбіжності в регулюванні застосовується правило міжнародного договору, а не СК (див. коментар до ст. 6 СК), у випадках, коли договір відсилає до законів країни громадянства подружжя, при розірванні їхнього шлюбу повинно застосовуватися відповідне іноземне законодавство. Якщо, наприклад, розривається шлюб проживає в Москві української громадянки з українським громадянином, які проживають у Києві, суд за місцем проживання позивачки повинен застосувати не російська, а українське сімейне законодавство.
У приводі раніше рішенні від 15 січня 2002 * (156) Економічний Суд СНД підкреслив, зокрема, що при розірванні шлюбу подружжя, мають громадянство однієї держави, "відповідно до п. 1 ст . 28 Конвенції застосовуються матеріально-правові норми держави - учасниці Конвенції, громадянами якої вони є, незалежно від того, компетентними установами якої держави розглядається справа ". Суд визнав, що "суперечать вказаному правилу Конвенції випадки, коли питання про розірвання шлюбу між подружжям, які є громадянами іншої держави, дозволявся на підставі законодавства про шлюб та сім'ю держави, судова установа якої розглядає справу". Одночасно Економічний Суд прийняв рішення про тлумачення п. 1 ст. 29 Конвенції щодо компетенції судів з розгляду справ про розірвання шлюбу подружжя - громадян однієї країни.
2. Пункт 2 коментованої статті, як і діяла раніше ч. 5 ст. 163 КпШС, допускає розірвання шлюбу російських громадян, що проживають за кордоном, в російському суді; це допускається і тоді, коли другий чоловік є громадянином іноземної держави. При розгляді подібних справ виникає питання про територіальну підсудність, який не отримав дозволу в ЦПК. Справа має, очевидно, розглядатися судом, зазначеним Верховним Судом РФ. Відповідне правило, яке містилося у ч. 6 ст. 163 КпШС, що не відтворено в ст. 160 СК, так як це питання, що носить процесуальний характер, передбачалося врегулювати в новому ЦПК.
Російські громадяни, що проживають за кордоном, можуть розірвати свій шлюб і в дипломатичних представництвах або консульських установах Росії, якщо мова йде про шлюб, розірвання якого за російським законодавством можливо в органах РАГС (див. коментар до ст . 19 СК). При цьому консул вправі розривати шлюби між подружжям - російськими громадянами, якщо хоча б один з них постійно проживає за кордоном.
При взаємній згоді на розірвання шлюбу подружжя, які мають неповнолітніх дітей, розірвання шлюбу провадиться в консульській установі Росії за місцем проживання подружжя або одного з них на підставі спільної заяви подружжя. У разі неможливості явки одного з подружжя до консульської установи з поважних причин (хвороба, військова служба, віддаленість проживання тощо) спільну заяву може бути подано іншим чоловіком. Підпис відсутнього чоловіка на заяві має бути засвідчена органом РАЦС, в нотаріальному порядку або консулом за місцем проживання другого з подружжя. Реєстрація розірвання шлюбу провадиться в присутності обох подружжя. Лише в окремих випадках при наявності поважних причин реєстрація може бути проведена за відсутності одного з подружжя. Свідоцтво про розірвання шлюбу відсутньому дружину, проживає в Росії, висилається через МЗС Росії до органу РАЦС за місцем його проживання, а якщо чоловік проживає за межами Росії - в дипломатичному порядку консулу за місцем його проживання.
3. Згідно п. 3 коментованої статті російські громадяни вправі розривати шлюби за межами Росії і в компетентних органах іноземних держав. Розірвання таких шлюбів визнається дійсним в Росії (воно визнавалося дійсним і за ст. 163 КпШС). У п. 3 ст. 160 СК йдеться і про шлюби між російськими громадянами і про шлюби російських громадян з іноземними громадянами або особами без громадянства.
Визнання в Росії іноземних рішень про розірвання шлюбу пов'язується з необхідністю дотримання органом, який виніс рішення, законодавства держави своєї країни про компетенції та підлягає застосуванню право. При невиконанні цієї умови рішення може опинитися в Росії невизнаним.
Істотним є факт винесення рішення компетентним органом. Якщо, наприклад, розірвання шлюбу віднесено законодавством країни місця розірвання шлюбу до ведення судів, компетентним треба вважати суд, а не який-небудь інший орган. Дотримання законодавства країни місця винесення рішення про компетенцію винесли рішення органів означає також, що виконані вимоги цього законодавства про межах компетенції судів даної держави з розгляду справ про розірвання шлюбу (міжнародна підсудність). Така компетенція встановлюється в різних державах по-різному.
Пункт 3 коментованої статті пов'язує визнання іноземних рішень і з дотриманням законодавства держави місця винесення рішення про що підлягає застосуванню право. Мається на увазі дотримання колізійних норм сімейного права даної держави. Тому при вирішенні питання про визнання в Росії рішення іноземного суду про розірвання шлюбу, наприклад двох російських громадян, важливо встановити, що колізійна норма держави, суд якої виніс рішення, дотримана. Якщо ця колізійна норма відсилає до законодавства країни громадянства подружжя, слід переконатися, що при розірванні шлюбу було застосовано російське законодавство.
Закон не пов'язує визнання іноземних рішень про розірвання шлюбу з місцем проживання подружжя (у Росії або за її межами). При застосуванні п. 3 ст. 160 СК треба, однак, мати на увазі правила ст. 415 ЦПК, за якими іноземні рішення про розірвання шлюбу між російським громадянином і особою, яка має іноземне громадянство, визнаються, якщо в момент розгляду справи хоча б один з подружжя проживав поза межами Росії, а рішення про розірвання шлюбу подружжя - російських громадян - якщо обоє з подружжя в момент розгляду справи проживали поза межами Росії.
4. Пункт 4 коментованої статті передбачає визнання в Росії дійсним здійсненого за кордоном розірвання шлюбу між двома іноземними громадянами, обумовлюючи визнання дотриманням норм законодавства держави, суд (або інша установа) якого прийняв рішення про розірвання шлюбу, а саме норм, що стосуються компетенції і підлягає застосуванню права.
Визнання в Росії іноземних рішень про розірвання шлюбу означає, що за іноземним рішенням визнається така ж юридична сила, як і за рішенням російських судів (або органів РАЦС) про розірвання шлюбу. Наявність іноземного рішення про розірвання шлюбу дає підстави вважати подружжя розведеними. При цьому не потрібна державна реєстрація розірвання шлюбу, виробленого іноземним судом, в порядку, встановленому для державної реєстрації актів цивільного стану (див. коментар до п. 2 ст. 25 СК). Особа, шлюб якого розірвано рішенням іноземного суду, може, посилаючись на це рішення, яке підлягає визнанню, вступити в Росії в новий шлюб.
У судовій практиці це питання було порушено, наприклад, у визначенні Верховного Суду РФ від 19 квітня 2001 р. у справі N 78-Г01-17. Санкт-Петербурзький міський суд відмовив у прийнятті до провадження клопотання про визнання на території Росії рішення суду у сімейних справах м. Беер-Шева (Ізраїль) від 10 серпня 2000 р., яким був розірваний шлюб подружжя Л. Відмовляючи в задоволенні скарги на відмову російського суду розглянути клопотання, Верховний Суд РФ визнав винесене Санкт-Петербурзьким міським судом рішення обгрунтованим. Він погодився з тим, що вимоги ст. 25 СК про обов'язкову державну реєстрацію в органах РАГС розірвання шлюбу, виробленого в суді, і заборону на вступ в новий шлюб до отримання свідоцтва про розірвання шлюбу в органі РАЦС "цілком поширюється на випадки розірвання шлюбу на території РФ згідно чинного законодавства". Суд не угледів правових підстав для розгляду питання про визнання даного іноземного судового рішення в судовому порядку, так як в силу п. 3 ст. 160 СК такі рішення визнаються дійсними в Росії (наскільки можна судити з тексту визначення, ні одна зацікавлена сторона проти визнання рішення в Росії не заперечувала).
Таким чином, якщо з боку зацікавленого особи не надійде заперечень, рішенням іноземного суду відразу ж надається в Росії юридична сила, така ж, як і рішенням російських судів. Наприклад, прийняте іноземним судом і набрало законної сили рішення по справі про розірвання шлюбу може бути пред'явлено як підтвердження того, що особа вже не перебуває у шлюбі, при вступі його в Росії в новий шлюб.
Порожній шлюб вважається припинилася, з дня вступу іноземного рішення в законну силу. День вступу іноземного рішення в законну силу повинен, треба думати, визначатися відповідно до законодавства держави, суд (чи інший орган) якого виніс рішення. Питання має практичне значення, так як законодавство іноземних держав протягом терміну, з яким зв'язується вступ судового рішення в силу, встановлює, як правило, починаючи з дня вручення відсутній стороні копії рішення, а не з дня винесення рішення, як у Росії.
Визнання іноземного судового рішення про розірвання шлюбу не вимагає будь-якої спеціальної процедури, якщо тільки проти визнання не заперечує другий чоловік або інша заінтересована особа. Так, органу РАЦС, куди особою, що вступає в шлюб, пред'явлено на підтвердження того, що він не перебуває у шлюбі, рішення іноземного суду про розірвання його колишнього шлюбу, розглядає це рішення як підтвердження припинення шлюбу, упевнившись в тому, що рішення набрало законної силу (зазвичай іноземний суд робить на вирішенні відповідну відмітку).
Якщо, проте, зацікавлена особа заперечує проти визнання, питання про визнання на території Росії іноземного рішення про розлучення розглядається за заявою зазначеної особи судом у порядку, передбаченому ст. 413 ЦПК. Суд розглядає заяву в судовому засіданні, перевіряючи дотримання умов визнання, зокрема, і тих умов, які розглянуті вище в коментарі до цієї статті (дотримання вимог про компетенції та підлягає застосуванню право). Верховний Суд РФ роз'яснив судам, що визнання рішень іноземних судів про розірвання шлюбу у випадку заяви заперечень зацікавлених осіб щодо визнання такого рішення провадиться в судовому порядку * (157). Тим самим було по суті роз'яснено, що будь-якого особливого, спрощеного ("автоматичного") режиму визнання, що відрізняється від визначеного ст. 413 загального режиму, ст. 415 ЦПК не встановлює.
Слід розрізняти визнання шлюбу розірваним і визнання наслідків розлучення, що грунтуються на іноземній законі, наприклад таких, як безумовне позбавлення винної сторони права на вступ в новий шлюб, права на виховання дітей тощо Наслідки, які не відносяться до статуту розлучення, в принципі повинні визначатися на самостійних підставах (див. коментарі до ст. 156, 163 СК).
Визнання судових рішень про розірвання шлюбу передбачає ряд договорів Росії про правову допомогу. У деяких з них, наприклад, в договорі з Румунією (ст. 25), спеціально передбачено визнання рішень про розірвання шлюбу "без подальшого виробництва"; потрібно лише встановити, що суд країни, де рішення має бути визнане, до цього часу не виніс по тому справі рішення, що вступило в законну силу. Інші договори, наприклад договір з В'єтнамом (ст. 41), передбачають визнання рішень у справах немайнового характеру, включаючи сюди і рішення про розірвання шлюбу. Умови відмови у визнанні формулюються тут ширше. Відмова допустимо, якщо встановлено: 1) відповідач не прийняв участі в процесі із за того, що йому не було своєчасно та в належній формі вручено повідомлення; 2) справа між тими ж сторонами, про той самий предмет і по тій же підставі було вже дозволено в країні, де ставиться питання про визнання, або було тут раніше порушено; 3) справа відноситься до виключної компетенції установ запитуваної держави. Стаття 52 Мінської конвенції 1993 передбачає визнання рішень, не потребуючих виконання (отже, та рішень про розірвання шлюбу), за умови дотримання перерахованих в ній умов, близьких до розглянутих вище, але не повністю збігаються з ними (аналогічні правила ст. 55 Кишинівської конвенції 2002 р.).
За наявності міжнародного договору з державою, суд якого виніс підмет визнанням рішення про розірвання шлюбу, необхідно звернення до відповідного договору та дотримання тих і тільки тих умов визнання, які передбачені в договорі (див. коментар до ст . 6 СК).
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
 Інформація, релевантна "Стаття 160. Розірвання шлюбу"
  1. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
      стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  2. § 1. Поняття і види сімейних правовідносин
      статтях Сімейного кодексу і, безсумнівно, використовується в них в різних значеннях, розкривається він лише одного разу в ст. 2 СК, присвяченій предмету сімейного права. До відносин, регульованим сімейним законодавством, зазначена стаття відносить, серед інших, особисті немайнові та майнові відносини між членами сім'ї: подружжям, батьками і дітьми (усиновителями і усиновленими), а у випадках
  3. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
      статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  4. § 3. Співвідношення права і моралі: єдність, відмінність, взаємодія, протиріччя
      статтях Конституції Росії, Декларації прав і свобод людини, інших найважливіших актах оцінки права і моралі зливаються. Це й не дивно - адже право, як уже говорилося, грунтується на моралі. Воно не може бути аморальним. Цілі у цих двох регуляторів в кінцевому рахунку - одні. Не випадково право нерідко представляють у вигляді юридично оформленої моральності, її норм і принципів. У
  5. 4. Сторони в договорах найму житлових приміщень
      стаття може діяти тільки за умови, якщо на цей рахунок буде міститися пряма вказівка в договорі. З двох виділених в ній ситуацій одна (п. 1 ст. 686 ЦК) має місце тоді, коли наймач і "громадяни, які постійно проживають разом з наймачем", відповідно до досягнутого між ними угодою вимагають заміни наймача будь-ким з них. Така заміна передбачає неодмінно
  6. Коментар до п. 1
      стаття присвячена різним техніко-правових питань, пов'язаних з порядком визначення термінів військової служби (початку, тривалості, закінчення), а також терміну контракту про проходження військової служби і часу його закінчення. Необхідно мати на увазі, що у зв'язку з поетапним скороченням термінів військової служби за призовом Федеральним законом від 6 липня 2006 р. N 104-ФЗ п. 1 ст. 38 коментованого
  7. Стаття 23. Цивільні справи, підсудні мировому судді
      стаття визначає родову підсудність цивільних справ мировому судді, який розглядає справи тільки в якості суду першої інстанції і за нововиявленими обставинами у відношенні прийнятих ним і вступили в законну силу рішень. До його компетенції віднесені найбільш поширені і, як правило, не представляють особливої складності по правовій оцінці спірних відносин справи про захист прав,
  8. Стаття 28. Пред'явлення позову за місцем проживання або місцем знаходження відповідача
      стаття формулює загальне правило територіальної підсудності, яка визначається за місцем проживання відповідача-громадянина або місцем знаходження відповідача-організації. Воно діє у всіх випадках пред'явлення позову, якщо федеральним законом не встановлено інше. 2. Відповідно до ст. 20 ЦК та ст. 2 Закону РФ від 25 червня 1993 р. "Про право громадян України на свободу пересування, вибір місця
  9. Стаття 131. Форма і зміст позовної заяви
      стаття і не містить вимоги про правову аргументації заявленого позову. Однак в умовах змагального процесу аргументація позову безпосередньо пов'язана з обов'язком позивача по доведенню своєї вимоги (ст. 12, ч. 1 ст. 56, ч. 1 ст. 57 ЦПК). Недоліки в мотивуванні позовної заяви можуть призвести до неправильного визначення закону, яким слід керуватися при вирішенні
  10. Стаття 134. Відмова у прийнятті позовної заяви
      розірвання шлюбу під час вагітності дружини і протягом року після народження дитини. Дане правило направлено на охорону здоров'я матері і дитини, тому воно застосовується і в тих випадках, коли заявник оспорює своє батьківство, дитина народилася мертвою або не дожив до року. За відсутності згоди дружини на розгляд справи про розірвання шлюбу суддя зобов'язаний відмовити у прийнятті заяви,
© 2014-2022  yport.inf.ua