Головна |
« Попередня | Наступна » | |
СТАТТІ У МЕЖАХ І ЗМІНА КОНСТИТУЦІЇ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ АМЕРИКИ, ЗАПРОПОНОВАНІ КОНГРЕС І РАТИФІКОВАНІ ЗАКОНОДАВЧИХ ЗБОРІВ ОКРЕМИХ ШТАТІВ ВІДПОВІДНО ДО П'ЯТОЇ СТАТТІ КОНСТИТУЦІЇ |
||
Поправка I [1791] (9) --- --- (9) Перші десять поправок відомі як Білль про права. Конгрес не повинен видавати жодного закону, що відноситься до встановлення релігії, або забороняє вільне сповідання оной, або обмежує свободу слова або друку або право народу мирно збиратися і звертатися до Уряду з петиціями про задоволення скарг. Поправка II [1791] Оскільки добре організована міліція необхідна для безпеки вільної держави, право народу зберігати і носити зброю порушуватися не повинно. Поправка III [1791] Жоден солдат не повинен у мирний, так само як і у воєнний, час розміщуватися на постій в будинку без згоди власника; однак у воєнний час це допускається, але лише в порядку, передбаченому законом. Поправка IV [1791] Право народу на охорону особи, житла, паперів і майна від необгрунтованих обшуків і арештів порушуватися не повинно. Жоден ордер не повинен видаватися інакше як за наявності достатньої підстави, підтвердженого присягою або урочистою заявою; при цьому ордер повинен містити докладний опис місця, підлягає обшуку, осіб або предметів, які підлягають арешту. Поправка V [1791] Ніхто не повинен притягатися до відповідальності за каране смертю або іншим чином ганебне злочин інакше як за поданням або обвинувального висновку Великого журі, за винятком справ, порушуваних в сухопутних або військово-морських силах або в міліції, коли вона покликана на дійсну службу під час війни або на період небезпечного для суспільства становища; ніхто не повинен за одне й те саме правопорушення двічі піддаватися загрозі позбавлення життя або порушення тілесної недоторканності ; ніхто не повинен примушувати в кримінальній справі бути свідком проти самого себе; ніхто не може бути позбавлений життя, свободи чи власності без належної правової процедури; приватна власність не повинна вилучатися для громадського користування без справедливого відшкодування. Поправка VI [1791] При всякому кримінальному переслідуванні обвинувачений має право на швидкий і публічний суд неупереджених присяжних того штату і округу, раніше встановленого законом, де було вчинено злочин; обвинувачений має право бути обізнаним про сутність і підставах обвинувачення; він має право на очну ставку зі свідками, що показують проти нього, право на примусовий виклик свідків зі свого боку і на допомогу адвоката для свого захисту. Поправка VII [1791] За всіма цивільних справах, заснованим на загальному праві, в яких оспорювана ціна позову перевищує двадцять доларів, зберігається право на суд присяжних; жоден факт, розглянутий присяжними, не може бути переглянутий будь-яким судом Сполучених Штатів інакше як відповідно до норм загального права. Поправка VIII [1791 р.] Чи не повинні турбуватися надмірні податки, накладатися надмірні штрафи, призначатися жорстокі і незвичайні покарання. Поправка IX [1791] Перерахування в Конституції певних прав не повинно тлумачитися як заперечення чи применшення інших прав, зберігаються народом. Поправка X [1791] Повноваження, що не делеговані цією Конституцією Сполученим Штатам і користування якими не заборонено нею окремим штатам, зберігаються за штатами або за народом. Поправка XI [1795] Судова влада Сполучених Штатів не повинна тлумачитися таким чином, щоб поширюватися на будь-яке позовну виробництво, засноване на праві або справедливості і порушену або ведущееся проти одного з штатів громадянами іншого штату чи громадянами або підданими-якого іноземної держави. Поправка XII [1804] Вибірники збираються у своїх штатах і голосують бюлетенями за Президента та Віце-президента, з яких принаймні один не повинен бути жителем одного з ними штату; вони вказують у своїх бюлетенях особа, за яку голосують як за Президента, і в окремих бюлетенях - особа, за яку голосують як за Віце-президента; вони ж складають окремі списки всіх осіб, за яких голосували як за Президента, і всіх осіб, за яких голосували як за Віце-президента, із зазначенням кількості голосів, поданих за кожного з них; ці списки вони підписують, засвідчують і направляють опечатаними в місце перебування Уряду Сполучених Штатів на ім'я Голови Сенату. Голова Сенату в присутності Сенату і Палати представників розкриває всі опечатані списки, після чого голоси підраховуються. Особа, яка отримала найбільшу кількість голосів, поданих за Президента, стає Президентом, якщо таке число становить більшість голосів усіх призначених вибірників; якщо ж жодна особа не отримує більшості голосів, тоді з осіб (не більше трьох з числа тих, за яких голосували як за Президента), що мають найбільше число голосів, Палата представників негайно обирає Президента, голосуючи бюлетенями. Голоси подаються по штатах, причому представництво від кожного штату має один голос; кворум у такому випадку становлять члени Палати представників від двох третин штатів; для обрання Президента необхідно більшість голосів усіх штатів. [Якщо Палата представників, коли право вибору переходить до неї, не вибере Президента до четвертого дня наступного березня, то Віце-президент діє в якості Президента, як у випадку смерті чи іншої конституційної нездатності Президента] (10). Особа, яка отримала найбільшу кількість голосів, поданих за Віце-президента, стає Віце-президентом, якщо таке число становить більшість голосів усіх призначених вибірників; якщо ж жодна особа не отримує більшості голосів, то з двох осіб, які отримали найбільшу кількість голосів серед усіх кандидатів , що знаходилися в списку, Віце-президента обирає Сенат; кворум у такому випадку становлять дві третини всіх сенаторів, при цьому для обрання Віце-президента необхідно більшість голосів усіх сенаторів. Жодна особа, яке не підлягає в силу конституційних вимог обранню на посаду Президента, не підлягає обранню і на посаду Віце-президента Сполучених Штатів. --- (10) Дане положення, укладену в дужки, змінено поправкою XX (розд. 3) до Конституції. Поправка XIII [1865] Розділ 1. У Сполучених Штатах або в якому-небудь місці, підпорядкованому їх юрисдикції, не повинні існувати ні рабство, ні підневільна служіння, крім тих випадків, коли це є покаранням за злочин, за яке особу було належним чином засуджено. Розділ 2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним законодавством. Поправка XIV [1868] Розділ 1. Всі особи, які народилися або натуралізовані у Сполучених Штатах і підлеглі їхній юрисдикції, є громадянами Сполучених Штатів і штату, в якому вони проживають. Жоден штат не повинен видавати або застосовувати закони, що обмежують привілеї і пільги громадян Сполучених Штатів, так само як жоден штат не може позбавити будь-яка особа життя, свободи або власності без належної правової процедури або відмовити будь-якій особі в межах своєї юрисдикції в рівний захист законів. Розділ 2. Члени Палати представників розподіляються між окремими штатами відповідно до чисельності їх населення, якась визначається шляхом підрахунку всіх жителів штату, за винятком неоподатковуваних індіанців. Якщо при обранні вибірників Президента і Віце-президента Сполучених Штатів, на виборах представників у Конгрес, на виборах виконавчих і судових посадових осіб штату або членів законодавчих зборів штату відмовляється в праві голосу будь-кому з жителів чоловічої статі, які є громадянами Сполучених Штатів і досягли віку двадцяти одного року (11), або це право обмежується будь-яким чином, за винятком випадків участі в повстанні чи іншому злочині, норма представництва від цього штату зменшується в такій пропорції, в якій число таких громадян чоловічої статі співвідноситься із загальним числом громадян чоловічої статі штату, досягли віку двадцяти одного року. --- (11) Виборчий вік знижено до 18 років поправкою XXVI (розд. 1) до Конституції. Розділ 3. Жодна особа не може бути Сенатором, членом Палати представників, виборцем Президента та Віце-президента або займати будь-яку посаду, цивільну або військову, на службі Сполучених Штатів або на службі якого штату, якщо воно, прийнявши раніше присягу як члена Конгресу або посадової особи Сполучених Штатів, або члена законодавчих зборів будь-якого штату, або виконавчого або судового посадової особи якого штату в тому, що підтримуватиме Конституцію Сполучених Штатів, згодом прийняло участь у заколоті або повстанні проти Сполучених Штатів або надало допомогу або підтримку ворогам оних; однак Конгрес може двома третинами голосів кожної палати усунути таке обмеження. Розділ 4. Правомірність державного боргу Сполучених Штатів, санкціонованого законом, включаючи борги, зроблені для виплати пенсій та нагород за службу при придушенні заколоту або повстання, не ставиться під сумнів. Але ні Сполучені Штати, ні будь-якої штат не повинні приймати на себе жодних зобов'язань або оплату боргів, пов'язаних з наданням допомоги заколоту або повстання проти Сполучених Штатів, або визнавати будь-які претензії, пов'язані з втратою або звільненням якого-небудь раба; все такі борги, зобов'язання і претензії повинні вважатися незаконними і недійсними. Розділ 5. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним законодавством. Поправка XV [1870] Розділ 1. Право громадян Сполучених Штатів не має заперечуватися чи обмежуватися Сполученими Штатами або окремими штатами на підставі раси, кольору шкіри або у зв'язку з колишнім перебуванням у підневільному служінні. Розділ 2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним законодавством. Поправка XVI [1913] Конгрес має право встановлювати і стягувати податки з доходів, одержуваних з будь-якого джерела, без розподілу цих податків між штатами і безвідносно до яких -або переписами або исчислениям населення. Поправка XVII [1913] До складу Сенату Сполучених Штатів входять по два сенатори від кожного штату, обираються населенням оного на шість років; кожен сенатор має один голос . Виборці в кожному штаті повинні відповідати вимогам, що пред'являються до виборців більш чисельною палати законодавчих зборів штату. Коли в представництві якого штату в Сенаті відкриваються вакансії, виконавча влада такого штату видає наказ про проведення виборів для заповнення таких вакансій; при цьому законодавчі збори штату може уповноважити виконавчу владу оного призвести тимчасові призначення, поки вакансії не будуть заповнені шляхом виборів, проведених в порядку, встановленому законодавчими зборами. Справжня поправка не повинна тлумачитися таким чином, щоб її дія поширювалася на обрання або термін повноважень сенатора, обраного до того, як вона вступила в силу як частина Конституції. Поправка XVIII [1919] [Розділ 1. Через один рік після ратифікації цієї статті сим будуть заборонені в Сполучених Штатах і на всіх територіях, підпорядкованих їх юрисдикції, виробництво, продаж та перевезення п'янких напоїв з метою їх споживання; заборонені будуть також ввезення цих напоїв з такою метою в Сполучені Штати і їхні території, так само як і їх вивезення із зазначеною метою. Розділ 2. Конгрес і окремі штати мають право спільно забезпечити виконання цієї статті відповідним законодавством. Розділ 3. Ця стаття не набуває чинності, якщо вона не буде ратифікована як поправки до Конституції законодавчими зборами штатів, - як це передбачено в Конституції, протягом семи років з дня подання її Конгресом на схвалення штатів] (12). --- (12) Текст поправки XVIII укладений в дужки, оскільки вона була скасована поправкою XXI (розд. 1). Поправка XIX [1920] Право громадян Сполучених Штатів не має заперечуватися чи обмежуватися Сполученими Штатами або окремими штатами за ознакою статі. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті прийняттям відповідного законодавства. Поправка XX [1933] Розділ 1. Терміни повноважень Президента та Віце-президента закінчуються опівдні 20-го дня січня, а терміни повноважень сенаторів і членів Палати представників - опівдні 3-го дня січня о ті роки, коли такі терміни закінчилися б, якщо ця стаття не була б ратифікована; з цього ж часу починаються терміни повноважень їх наступників. Розділ 2. Конгрес збирається не менше одного разу на рік; така сесія починається опівдні 3-го дня січня, якщо тільки Конгрес законом не призначить другий день. Розділ 3. Якщо до моменту, встановленому як початок терміну повноважень Президента, обраний Президент помре, обраний Віце-президент стає Президентом. Якщо Президент не був обраний до моменту, встановленого як початок строку його повноважень, або якщо обраний Президент не відповідає вимогам, пред'явленим до кандидатів на цю посаду, то обраний Віце-президент діє в якості Президента до тих пір, поки Президент не відповідатиме таким вимогам ; в разі, якщо ні новообраний Президент, ні новообраний Віце-президент не відповідають вимогам, що пред'являються до кандидатів на ці посади, Конгрес приймає закон, який вказує, хто буде діяти в якості Президента, або встановлює порядок обрання тієї особи, якій належить діяти в якості Президента; таке особа виконує відповідні обов'язки доти, поки Президент або Віце-президент не відповідатимуть вимогам, що пред'являються до кандидатів на ці посади. Розділ 4. Конгрес законом передбачає заходи на випадок смерті когось з осіб, з яких Палата представників - коли право вибору переходить до неї - обирає Президента, і на випадок смерті когось з осіб, з яких Сенат - коли право вибору переходить до нього - вибирає Віце-президента. Розділ 5. Розділи 1 і 2 набирають чинності на 15-й день жовтня, наступного за ратифікацією цієї статті. Розділ 6. Ця стаття не набуває чинності, якщо законодавчі збори трьох чвертей штатів не ратифікують її як поправки до Конституції протягом семи років з дня її подання. Поправка XXI [1933] Розділ 1. Вісімнадцята поправка до Конституції Сполучених Штатів сим скасовується. Розділ 2. Перевезення або ввезення в якій-небудь штат, на яку територію або в будь-яке володіння Сполучених Штатів для доставки туди або використання там п'янких напоїв в порушення діючих там законів сим забороняються. Розділ 3. Ця стаття не набуває чинності, якщо конвенти штатів - як це передбачено в Конституції - не ратифікують її як поправки до Конституції протягом семи років з дня подання її Конгресом на схвалення штатів. Поправка XXII [1951] Розділ 1. Жодна особа не може бути обрана на посаду Президента більш ніж два рази; жодна особа, що займало посаду Президента або діюче в якості Президента протягом більше двох років у межах терміну, на якою інша особа було обрано Президентом, не обирається на посаду Президента більше ніж один раз. Дія цієї статті не поширюється на особу, що займало посаду Президента в той час, коли справжня стаття була запропонована Конгресом, і не перешкоджає особі, що займає посаду Президента або чинному в якості Президента, протягом терміну, в межах якого ця стаття набуває чинності, займати посаду Президента або діяти в якості Президента протягом залишку такого терміну. Розділ 2. Ця стаття не набуває чинності, якщо законодавчі збори трьох чвертей штатів не ратифікують її як поправки до Конституції протягом семи років з дня її подання Конгресом на схвалення штатів. Поправка XXIII [1961] Розділ 1. Округ, є місцем перебування Уряду Сполучених Штатів, призначає в установленому Конгресом порядку вибірників Президента і Віце-президента в кількості, рівній такому числу сенаторів і членів Палати представників у Конгресі, яке міг би обрати округ, якби він був штатом, але ні в якому разі не більшому, ніж обирає найменш населений штат; вони доповнюють число вибірників, призначених штатами, але повинні розглядатися - при виборах Президента та Віце-президента - в якості вибірників, призначених штатами; вони збираються в окрузі і виконують обов'язки, наказані поправкою XII. Розділ 2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті прийняттям відповідного законодавства. Поправка XXIV [1964] Розділ 1. Право громадян Сполучених Штатів голосувати на первинних або інших виборах за Президента чи Віце-президента, за вибірників Президента чи Віце-президента, за сенаторів або членів Палати представників у Конгресі не повинно заперечуватися чи обмежуватися Сполученими Штатами або окремими штатами у зв'язку з несплатою виборчого чи іншого податку. Розділ 2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним законодавством. Поправка XXV [1967] Розділ 1. У разі відсторонення Президента від посади, його смерті або відставки Президентом стає Віце-президент. Розділ 2. Якщо посада Віце-президента стає вакантною, Президент призначає Віце-президента, який вступає на посаду після затвердження більшістю голосів обох палат Конгресу. Розділ 3. Якщо Президент передає Голові pro tempore Сенату і спікеру Палати представників письмову заяву про те, що він не в змозі здійснювати повноваження і обов'язки своєї посади, до тих пір, поки він не передасть їм письмову заяву зворотного змісту, такі повноваження і обов'язки виконуються Віце-президентом в якості виконуючого обов'язки Президента. Розділ 4. Якщо Віце-президент і більшість вищих посадових осіб виконавчих департаментів або іншого органу, який Конгрес може передбачити законом, передають Голові pro tempore Сенату і спікеру Палати представників письмову заяву про те, що Президент не в змозі здійснювати повноваження і обов'язки своєї посади, Віце-президент негайно приймає на себе повноваження і обов'язки цієї посади в якості виконуючого обов'язки Президента. Потім, коли Президент передає Голові pro tempore Сенату і спікеру Палати представників письмову заяву про те, що нездатність більш не існує, він відновлює здійснення повноважень і обов'язків своєї посади, якщо тільки Віце-президент і більшість вищих посадових осіб виконавчих департаментів або іншого органу, який Конгрес може передбачити законом, чи не представлять протягом чотирьох днів Голові pro tempore Сенату і спікеру Палати представників письмову заяву про те, що Президент не в змозі здійснювати повноваження і обов'язки своєї посади. Конгрес вирішує дане питання, зібравшись для цієї мети протягом сорока восьми годин, якщо в цей час не проходить його сесія. Якщо Конгрес протягом двадцяти одного дня після отримання останнього письмового заяви або - якщо в цей час не проходить сесія Конгресу - протягом двадцяти одного дня після того, як Конгрес зібрався, визначає двома третинами голосів обох палат, що Президент не в змозі здійснювати повноваження і обов'язки своєї посади, Віце-президент продовжує здійснювати оні в якості виконуючого обов'язки Президента, інакше Президент відновлює здійснення повноважень і обов'язків своєї посади. Поправка XXVI [1971] Розділ 1. Право громадян Сполучених Штатів у віці вісімнадцяти років або старше не повинно заперечуватися чи обмежуватися Сполученими Штатами залежно від віку. Розділ 2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті прийняттям відповідного законодавства. Поправка XXVII [1992] Жоден закон, що змінює розмір винагороди сенаторів і членів Палати представників за їх службу, не набуває чинності доти, поки не будуть проведені вибори членів Палати представників. Витяги з Конституцій Італії, Японії, Іспанії та Німеччини (1) --- (1) Дано по тексту навчального посібника "Конституції зарубіжних країн" (М.: БЕК, 2000) з люб'язного дозволу упорядника посібника професора В.В. Маклакова. |
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна "СТАТТІ У МЕЖАХ І ЗМІНА КОНСТИТУЦІЇ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ АМЕРИКИ, ЗАПРОПОНОВАНІ конгрес і РАТИФІКОВАНІ Законодавчі збори ОКРЕМИХ ШТАТІВ ВІДПОВІДНО З п'ятої статті КОНСТИТУЦІЇ " |
||
|