Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня Наступна »
Президенти Російської Федерації Б. ЄЛЬЦИН і В.ПУТІН. Цивільний кодекс Російської Федерації (зі змінами від 20.04.2012г.). Частина четверта, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 1526. Рішення, прийняте за результатами експертизи заявленого позначення


За результатами експертизи заявленого позначення федеральний орган виконавчої влади з інтелектуальної власності приймає рішення про державну реєстрацію найменування місця походження товару та про надання виняткового права на таке найменування або про відмову в державної реєстрації найменування місця походження товару та (або) у наданні виключного права на таке найменування.
Якщо в заявці на найменування місця походження товару испрашивалось надання виняткового права на раніше зареєстрованого найменування, федеральний орган виконавчої влади приймає рішення про надання або про відмову в наданні такого виключного права.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 1526. Рішення, прийняте за результатами експертизи заявленого позначення "
  1. Стаття 1528. Оскарження рішень за заявкою на найменування місця походження товару. Відновлення пропущених термінів
    стаття 1526), ??можуть бути оскаржені заявником шляхом подання заперечення в палату по патентних спорах протягом трьох місяців з дня одержання відповідного рішення. КонсультантПлюс: примітка. Про мито, передбаченої пунктом 2 статті 1528 див. також підпункти 2.17, 2.18 і 2.34 Положення, затвердженого Постановою Уряду РФ від 10.12.2008 N 941. 2. Строки, передбачені пунктом 3
  2. Стаття 1529. Порядок державної реєстрації найменування місця походження товару
    стаття 1526), ??федеральний орган виконавчої влади з інтелектуальної власності здійснює державну реєстрацію найменування місця походження товару в Державному реєстрі найменувань. 2. До Державного реєстру найменувань вносяться найменування місця походження товару, відомості про володаря свідоцтва про виключне право на найменування місця походження
  3. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  4. § 1. Загальні положення про купівлю-продаж
    рішення (див. п. 2 ст. 129 ЦК). Предмет - істотна умова будь-якого договору (див. абз. 2 п. 1 ст. 432 ЦК). Умова про товар вважається узгодженим, якщо договір дозволяє визначити хоча б його найменування і кількість (див. п. 3 ст. 455, а також п. 2 ст. 465 ЦК). Неможливість визначення предмета виключає укладення договору. Учасники такого договору, посилаючись на факт його
  5. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
  6. § 1. Інтелектуальна власність як сукупність прав і структурне утворення в системі права
    статтях закону, принципи авторського права виводяться з аналізу всієї сукупності авторсько-правових норм. Знання принципів дозволяє орієнтуватися в авторському законодавстві, правильно тлумачити і застосовувати на практиці окремі його норми, а також вирішувати питання, на які немає прямої відповіді в чинному законодавстві. До числа основних принципів російського авторського права, відображених
  7. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  8. 7. Права та обов'язки сторін
    статтях, присвячених змісту підряду. Зазвичай такі статті однозначно закріплюють обов'язки або права конкретної сторони за договором. Однак можна вказати і на випадки, коли відповідна стаття, встановивши певну обов'язок, надають підряднику і замовнику можливість угодою між собою визначити, на кого з них вона буде покладена. Таким чином, мова йде про поєднання
  9. 3. Договір надання послуг і суміжні договори
    стаття передбачає, що правила гл. 39 ЦК, в якій вона приведена, поширюються на зазначені в цій статті послуги. При цьому поряд з іншими в ній прямо названі "послуги ... з туристичного обслуговування". --- Див: Кабалкин А.Ю. Договір надання послуг / / Відомості Верховної Ради. 1998. N 3. С. 15. Парцій Я. Федеральний закон "Про основи
  10. 5. Страхові терміни
    стаття називає, зокрема, певне майно або інший майновий інтерес, що є об'єктом страхування. Норм, аналогічних тим, які визнають наявність інтересу неодмінною умовою договору майнового страхування (маються на увазі згадані вище п. 1 і 2 ст. 930 ЦК), стосовно договору особистого страхування ЦК не містить. Це послужило, очевидно, приводом до того, щоб в