Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня Наступна »
Президенти Російської Федерації Б. ЄЛЬЦИН і В.ПУТІН. Цивільний кодекс Російської Федерації (зі змінами від 20.04.2012г.). Частина третя, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 1203. Особистий закон іноземної організації, яка не є юридичною особою з іноземної праву


Особистим законом іноземної організації, яка не є юридичною особою з іноземної праву, вважається право країни, де ця організація заснована.
До діяльності такої організації, якщо застосовним є російське право, відповідно застосовуються правила цього Кодексу, які регулюють діяльність юридичних осіб, якщо інше не випливає із закону, інших правових актів чи істоти відносини.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 1203. Особистий закон іноземної організації, яка не є юридичною особою з іноземної праву "
  1. § 4. Товариство з обмеженою відповідальністю
    особистий характер і не передаються в порядку правонаступництва при відчуженні частки (її частини) (п. 2 ст. 8, п. 2 ст. 9 Закону про ТОВ). Учасник має право в будь-який час вийти з товариства незалежно від згоди інших учасників та отримати вартість частини його майна (або майно в натурі), що відповідає її дійсної частці у статутному капіталі (ст. 94 ГК, пп. 1-3 ст. 26 Закону про ТОВ ).
  2. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  3. 1. Договори простого товариства
    статтях Податкового кодексу: ст. 180 "Особливості виконання обов'язків платника податків у рамках договору простого товариства (договору про спільну діяльність)", ст. 251 "Доходи, що не враховуються при визначенні податкової бази", ст. 278 "Особливості визначення податкової бази по доходах, отриманих учасниками договору простого товариства". Затверджено Міністерством фінансів РФ 24
  4. Глава 15. Речових ЕФЕКТ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ
    особистий оборот: "Все, що на підставі угоди було передано однією особою іншій, має бути повернуто за належністю". --- Якщо згадати наведений вище суперечка з приводу договору про продаж ліфта, то такий поворот справи, коли виникає питання про нікчемність продажу з мотивів відсутності власності, дає, до речі, підтвердження тому, що реституція
  5. § 4. Страхування
    особистий характер, так як закон покладає на страхувальника цей обов'язок, як правило, пов'язану із захистом інтересів значних груп і категорій громадян, а отже, і з певною соціальним захистом їхніх інтересів. При цьому в обов'язковому особистому страхуванні завжди страхувальник і застрахована особа не збігаються, бо закон встановлює пряму заборону покладати обов'язок страхувати свою
  6. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
  7. § 3. Особливості успадкування та іншого посмертного переходу окремих видів майна
    стаття не стосується випадків успадкування кількома особами права довічного успадкованого володіння ділянкою. Це сумнів тільки підсилює наступне: a) de lege lata у випадку з правом власності на ділянку об'єктом спадкування є сама ділянка, а у випадку з правом довічного успадкованого володіння ділянкою об'єкт спадкування - дане право (ст. 1181 ЦК); b) цивільному
  8. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  9. 3. Застава
    законодавства. Аналізуючи правила про заставу, що містилися в законодавстві, Анненков робить висновок: "Очевидно, що відсутність в нашому законі загальних постанов про заставу, як загальному способі забезпечення всіх зобов'язань, представляється великим недоліком його, значення якого посилюється ще тим обставиною, що в ньому є ще особливі приватні правила про забезпечення ним позики, що робиться
  10. 2. Форми договірної відповідальності
    статтях Принципів ми знову зустрічаємося з терміном "збитки". Наприклад, відповідно до ст. 7.4.11 збитки мають бути виплачені одноразово у повній сумі (damages are to be paid in a lump sum); в ст. 7.4.12 говориться про валюті обчислення збитків (currency in which to assess damages) і т.д. --- --- Принципи міжнародних комерційних договорів / Пер. з англ. А.С.