Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня Наступна »
Президенти Російської Федерації Б. ЄЛЬЦИН і В.ПУТІН. Цивільний кодекс Російської Федерації (зі змінами від 20.04.2012г.). Частина четверта, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 1520. Знак охорони найменування місця походження товару


Володар свідоцтва про виключне право на найменування місця походження товару для оповіщення про своє виключне право може поміщати поруч з найменуванням місця походження товару знак охорони у вигляді словесного позначення "зареєстроване найменування місця походження товару "або" зареєстроване НМПТ ", який вказує на те, що застосовується позначення є найменуванням місця походження товару, зареєстрованим в Російській Федерації.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 1520. Знак охорони найменування місця походження товару "
  1. Стаття 180. Незаконне використання товарного знака Коментар до статті 180
    стаття передбачає кримінальну відповідальність за вчинення двох діянь, які відрізняються один від одного тільки об'єктом посягання. Об'єктом злочину, передбаченого ч. 1 ст. 180 КК РФ, є встановлений порядок використання товарного знака, знака обслуговування, найменування місць походження товарів і схожих з ними позначень для однорідних товарів, а злочини,
  2. § 1. Інтелектуальна власність як сукупність прав і структурне утворення в системі права
    статтях закону, принципи авторського права виводяться з аналізу всієї сукупності авторсько-правових норм. Знання принципів дозволяє орієнтуватися в авторському законодавстві, правильно тлумачити і застосовувати на практиці окремі його норми, а також вирішувати питання, на які немає прямої відповіді в чинному законодавстві. До числа основних принципів російського авторського права, відображених
  3. § 2. Система російського законодавства про інтелектуальну власність
    статтях глави 69 ЦК. За своїм обсягом це приблизно відповідає загальним положенням про інтелектуальну власність, які пропонувалося включити до Цивільного кодексу в якості альтернативи частини четвертої Кодексу в її нинішньому вигляді. Однак своїм змістом норми глави 69 ЦК істотно відрізняються від того, що пропонувалося авторами альтернативного проекту * (135). Про надуманих поняттях
  4. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  5. 5.9. Рекомендації Міжнародної торгової палати для договорів франчайзингу
    знака та / або патенту франчайзора відповідно до промисловим ноу-хау та за технічного сприяння франчайзера. Дистриб'юторську угоду про франшизу регламентує розповсюдження товарів або надання послуг в обмін на фінансову компенсацію; франчайзі надається право або по збуту виробів, вироблених або поставляються франчайзером або призначеним ним постачальником, або по
  6. § 2. Міжнародно-правова охорона промислової власності
    знаків і т.п. Основний сенс і зміст Конвенції, які власне, і забезпечили настільки тривалу життя цього документа, полягають у двох його положеннях: ст. 2 «Національний режим» і ст. 4 «Конвенційний пріоритет». Третім перевагою Конвенції виступає надання тимчасової охорони об'єктам - на час проведення міжнародних виставок, ярмарків і т.д., що проводяться на територіях
  7. § 4. Правове регулювання прав промислової власності іноземців на території Російської Федерації
    знаків становить приблизно 50 відсотків. ** Див: Росії необхідна державна політика в галузі промислової власності / / Інтелектуальна власність. 1999. № 2. С. 2. Наведена статистика дозволяє зробити висновок про відому привабливості Росії як юрисдикції, що надає охорону об'єктів промислової власності, засновану на універсальних і регіональних
  8. § 3. Умови дійсності і види недійсних угод
    стаття на відміну від ст. 171 ЦК не містить спеціального застереження щодо цього. Однак якщо неповнолітній у встановленому законом порядку був обмежений чи позбавлений права самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами (п. 4 ст. 26 ЦК), відповідні угоди неповнолітнього можуть бути оскаржені його батьками, усиновителями і піклувальниками. Аналогічні правила
  9. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  10. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.