Головна
ГоловнаАдміністративне, фінансове , інформаційне правоАдміністративне право → 
« Попередня Наступна »
Президент Російської Федерації. Кодекс РФ про адміністративні правопорушення (ред. від 02.04.2012), 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 16.13. Вчинення вантажних чи інших операцій з товарами, що перебувають під митним контролем, без дозволу або повідомлення митного органу


1. Здійснення операцій з розвантаження, навантаження, розвантаження, перевантаження (перевалки) чи інших вантажних операцій з товарами, що перебувають під митним контролем, взяття проб і зразків таких товарів, розтин приміщень або інших місць, де можуть знаходитися такі товари, або заміна транспортного засобу міжнародного перевезення , що перевозить товари, що знаходяться під митним контролем, без дозволу митного органу у випадках, якщо такий дозвіл обов'язково, -
тягне за собою накладення адміністративного штрафу на громадян у розмірі від п'ятисот до однієї тисячі рублів; на посадових осіб - від однієї тисячі до двох тисяч рублів; на юридичних осіб - від десяти тисяч до двадцяти тисяч рублів.
2. Здійснення операцій з розвантаження, перевантаження (перевалки) чи інших вантажних операцій з товарами, що перебувають під митним контролем, або заміна транспортного засобу міжнародного перевезення, що перевозить товари, що знаходяться під митним контролем, без повідомлення митного органу у випадках, якщо таке повідомлення обов'язково, -
тягне за собою накладення адміністративного штрафу на громадян у розмірі від трьохсот до п'ятисот рублів; на посадових осіб - від п'ятисот до однієї тисячі рублів; на юридичних осіб - від п'яти тисяч до десяти тисяч рублів.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 16.13. Вчинення вантажних чи інших операцій з товарами, що перебувають під митним контролем, без дозволу або повідомлення митного органу "
  1. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  2. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
  3. Стаття 12. Обов'язки поліції
    стаття 141 КПК РФ називається "Заява про злочин". Порядку прийняття заяви про явку з повинною присвячена наступна стаття, яка так і називається "Явка з повинною". У ній законодавець посилається на ч. 3 ст. 141 КПК РФ. Однак нічого не говорить про те, що на порядок прийняття явки з повинною поширюється і ч. 4 ст. 141 КПК РФ. Тому видається, що ч. 4 ст. 141 КПК РФ не має
  4. 4. Злочини, що порушують загальні правила безпеки. Характеристика окремих видів злочинів проти громадської безпеки
    статтях Кримінального кодексу. Об'єкт злочину - сукупність суспільних відносин, що регламентують основи (корінні інтереси) забезпечення безпечних умов існування суспільства. З об'єктивної сторони тероризм, передбачений ст. 205 КК, відбувається тільки у вигляді дій, виражених у двох альтернативних формах: а) у скоєнні вибуху, підпалу або інших дій, що створюють небезпеку
  5. § 3. Валютне регулювання і валютний контроль
    вчинення. Під валютними операціями розуміються операції, пов'язані з переходом права власності та інших прав на валютні цінності, а також переміщення валютних цінностей через кордон Російської Федерації (п. 7 ст. 1 Закону). Операції з іноземною валютою і цінними паперами в іноземній валюті поділяються на поточні валютні операції і валютні операції, пов'язані з рухом капіталу
  6. § 5. Транспортна експедиція
    вчиненого умисно або через грубу необережність. Спеціальне правило встановлено щодо стягнення упущеної вигоди. При наданні експедиційних послуг, пов'язаних з перевезеннями вантажів у міжнародному сполученні, позначена частина збитків відшкодовується у повному обсязі, але не більше ніж у розмірі відповідальності, встановленому Законом про транспортно-експедиційної діяльності (п. 5 ст. 7).
  7. 2. Договірні умови
    статтях Цивільних кодексів 1922, 1964 і 1994 рр.. Ознака, яка об'єднує істотні умови в одну групу, не викликає особливих суперечок. Йдеться про умови, які формують договори в цілому та їх окремі типи (види) зокрема. Виходячи з цього істотними, за загальним визнанням, є умови, необхідні і достатні для того, щоб договір вважався укладеним і тим самим здатним
  8. 3. Спеціальні випадки припинення договору
    статтях містяться спеціальні норми про порядок заліку. Так, заліку зустрічних вимог банку і клієнта по рахунку присвячена ст. 853 ЦК, яка передбачає, зокрема, обов'язок інформування банком клієнта про здійснене заліку із зазначенням граничних строків для такої інформації. Особливість заліку полягає в тому, що для його дійсності достатньо волі однієї зі сторін. Зазначене
  9. 3. Застава
    досконалістю чинного тоді законодавства. Аналізуючи правила про заставу, що містилися в законодавстві, Анненков робить висновок: "Очевидно, що відсутність в нашому законі загальних постанов про заставу, як загальному способі забезпечення всіх зобов'язань, представляється великим недоліком його, значення якого посилюється ще тим обставиною, що в ньому є ще особливі приватні правила
  10. 2. Форми договірної відповідальності
    статтях Принципів ми знову зустрічаємося з терміном "збитки". Наприклад, відповідно до ст. 7.4.11 збитки мають бути виплачені одноразово у повній сумі (damages are to be paid in a lump sum); в ст. 7.4.12 говориться про валюті обчислення збитків (currency in which to assess damages) і т.д. --- --- Принципи міжнародних комерційних договорів / Пер. з англ. А.С.