- § 3. Умови дійсності і види недійсних угод
стаття на відміну від ст. 171 ЦК не містить спеціального застереження щодо цього. Однак якщо неповнолітній у встановленому законом порядку був обмежений чи позбавлений права самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами (п. 4 ст. 26 ЦК), відповідні угоди неповнолітнього можуть бути оскаржені його батьками, усиновителями і піклувальниками. Аналогічні правила
- § 5. Умовні угоди
недійсним, скажімо, включене в авторський договір умову, яка обмежує автора у створенні в майбутньому творів на дану тему чи в цій галузі. По-третє, у ряді випадків відмова від суб'єктивного цивільного права не допускається або принаймні можливий лише при дотриманні передбачених законом умов. Наприклад, за загальним правилом законні представники малолітніх і
- § 6. Похідні підстави набуття права власності
недійсними. В окремих законодавчих актах про приватизацію містяться додаткові ознаки приватизації того чи іншого майна. Зокрема, відповідно до ст. 1 Закону про приватизацію обов'язковою ознакою приватизації визнається її возмездность. Навпаки, відповідно до ст. 1 і 11 Закону про приватизацію житлового фонду основною ознакою приватизації громадянами займаних
- § 3. Застава
недійсного pactum de pignore dando * (1263). Сказане означає, що договір про заставу є абстрактною угодою. Відповідно до п. 1 ст. 339 ЦК у договорі про заставу мають бути зазначені: 1) предмет застави. В якості такого предмета може виступати індивідуально-визначена річ, яка індивідуалізована шляхом вказівки на її відмітні ознаки. При залишенні закладеної речі у
- § 3. Окремі способи припинення зобов'язань
недійсних або припинених (виконанням, наданням відступного або в силу інших обставин) вимог не допускається. Здатність вимог до виконання означає також наступ терміну їх виконання. На жаль, нечіткість формулювання ст. 410 ЦК не дозволяє однозначно визначити, чи обов'язково наступ терміну виконання обох зачитуємо вимог чи допустимо
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
- § 2. Елементи договору оренди
206). Договір оренди нерухомого майна, що не пройшов державну реєстрацію, вважається неукладеним (за загальним правилом п. 3 ст. 433 ЦК). Договір оренди майна, що передбачає перехід в подальшому права власності на це майно до орендаря (оренда з правом викупу - ст. 624 ЦК), полягає у формі, передбаченої для договору купівлі-продажу такого майна (п. 3 ст. 609
- § 2. Зобов'язання з перевезення вантажів
недійсними. Винятки становлять випадки, передбачені для перевезення вантажів (але не пасажирів / багажу) транспортними статутами та кодексами * (538). Однак сторони вправі встановлювати в договорі відповідальність за порушення зобов'язань з перевезення вантажів, коли вона не передбачена законом, а також підвищувати відповідальність, встановлену законом (ст. 123 ВК). Виключно законом
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ЦК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) В строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
|