Головна
ГоловнаТрудове правоТрудове право → 
« Попередня Наступна »
В.Л. Гейхман, Е.Н. Сидоренко. Коментар до Трудового кодексу Російської Федерації, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 254. Переклад на іншу роботу вагітних жінок і жінок, які мають дітей віком до півтора років

1. Вагітним жінкам за їх заявою знижуються норми виробітку, норми обслуговування або ці жінки переводяться на іншу роботу, що виключає вплив несприятливих виробничих факторів, із збереженням середнього заробітку за попередньою роботою. Необхідність зниження зазначених норм вагітним жінкам визначається медичним висновком.
При працевлаштуванні вагітних жінок слід враховувати Гігієнічні рекомендації до раціонального працевлаштування вагітних жінок, затверджені Госкомсанепіднадзором Росії та Міністерством охорони здоров'я Росії 21-23 грудня 1993
Вищезазначені Гігієнічні рекомендації призначені для всіх роботодавців, органів страхової медицини, профспілкових органів, фахівців з охорони та наукової організації праці, лікарів акушерів-гінекологів, цехових лікарів, санітарних лікарів з гігієни праці центрів держсанепіднагляду при вирішенні питань працевлаштування вагітних жінок з нормально, що протікає вагітністю, а також при здійсненні контролю за умовами їх праці та відпочинку.
Як зазначено в Гігієнічних рекомендаціях, основною метою їх розробки і застосування є допомога у створенні умов гігієнічно раціонального працевлаштування вагітних робітниць, тобто оптимальної величини робочого навантаження (фізичної, нервово-емоційної) і оптимальних умов виробничого середовища, які у практично здорових жінок не повинні викликати відхилень в організмі в період вагітності та позначатися негативно на перебігу пологів, після родового періоду, лактації, на стані внутрішньоутробного плоду, на фізичному і психічному розвитку та захворюваності народжених дітей.
Також підлягають застосуванню Санітарні правила і норми "Гігієнічні вимоги до умов праці жінок" СанПіН 2.2.0.555-96.
Крім того, постановою Верховної Ради СРСР від 10.04.1990 N 1420-1 "Про невідкладні заходи щодо поліпшення становища жінок, охорони материнства і дитинства, зміцненню сім'ї" (в ред. Від 24.08.1995) * (388) для забезпечення своєчасного переведення вагітних жінок на іншу, легшу роботу, що виключає вплив несприятливих виробничих факторів, роботодавцям спільно з профспілковими органами, органами санітарного нагляду і з участю жіночих громадських організацій відповідно до медичних вимог рекомендовано встановлювати робочі місця і визначати види робіт, на які можуть переводитися вагітні жінки або які можуть виконуватися ними вдома. З метою полегшення умов праці вагітних жінок і жінок, які мають дітей віком до півтора років, в організаціях можуть створюватися спеціальні цехи (дільниці) для застосування праці таких жінок або створюватися в цих цілях виробництва і цехи на пайових засадах.
2. При вирішенні питання про надання вагітній жінці іншої роботи, що виключає вплив несприятливих виробничих факторів, вона підлягає звільненню від роботи із збереженням середнього заробітку до фактичного надання їй іншої роботи, що виключає вплив зазначених чинників.
У початковій редакції даної статті середній заробіток зберігався за жінкою в такій ситуації не до фактичного надання їй іншої роботи, а до прийняття роботодавцем рішення про подання їй іншої роботи. Очевидно, що поправка, внесена в комментируемую статтю, покликана припинити применшення прав вагітних жінок в ситуаціях, коли питання про надання їм роботи, що виключає вплив несприятливих виробничих факторів, було вирішене, але відповідна робота з якихось причин в реальності не було надано.
При проходженні обов'язкового диспансерного обстеження в медичних установах за вагітними жінками зберігається середній заробіток за місцем роботи.
3. Жінки, що мають дітей віком до півтора років, у разі неможливості виконання попередньої роботи повинні за їх заявою переводитися роботодавцем на іншу роботу. Необхідність такого перекладу може бути викликана самими різними обставинами, зокрема, несумісністю колишньої роботи з годуванням дитини та доглядом за ним; роз'їзним характером роботи та іншими факторами.
При цьому оплата праці жінкам повинна проводитися по виконуваній роботі, але не нижче середнього заробітку за попередньою роботою.
Якщо жінка, яка має дитину віком до півтора років, потребує за медичним висновком в тимчасовому переведенні на іншу роботу на термін до чотирьох місяців, але при цьому відмовляється від переведення (або у роботодавця відсутня відповідна робота) , то вона повинна бути відсторонена роботодавцем від роботи зі збереженням місця роботи (посади) (див. ст. 73 ТК). Якщо ж, згідно з медичним висновком, вона потребує перекладу на іншу роботу на термін більше чотирьох місяців, то при її відмові від переведення або за відсутності у роботодавця відповідної роботи трудовий договір припиняється відповідно до п. 8 ч. 1 ст. 77 ТК.
Крім того, жінка може скористатися правом на надання їй відпустки по догляду за дитиною до досягнення нею трьох років.
4. Порядок обчислення середнього заробітку у випадках, перерахованих у коментованій статті, визначено у ст. 139 ТК, а також прийнятими відповідно до них постановою Уряду РФ від 24.12.2007 N 922 "Про особливості порядку обчислення середньої заробітної плати" (в ред. Від 11.11.2009).
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 254. Переклад на іншу роботу вагітних жінок і жінок, які мають дітей віком до півтора років "
  1. Стаття 145. Необгрунтована відмова в прийомі на роботу або необгрунтоване звільнення вагітної жінки або жінки, яка має дітей віком до трьох років Коментар до статті 145
    1. Стаття 38 Конституції РФ зобов'язує державу захищати материнство і дитинство. На виконання цієї статті КК РФ забороняє необгрунтоване звільнення з роботи вагітних жінок і жінок, які мають дітей віком до трьох років, а також необгрунтована відмова в прийомі на роботу з цих підстав. 2. Закон спеціально підкреслює заборона необгрунтованої відмови в прийомі на роботу. Так, відмова
  2. Стаття 261. Гарантії вагітним жінкам, жінкам, які мають дітей, та особам, які виховують дітей без матері, при розірванні трудового договору
    Коментар до статті 1. Гарантії при розірванні трудового договору з ініціативи роботодавця, закріплені в ст. 261, поширюються на: вагітних жінок; жінок, які мають дітей віком до 3 років, та одиноких матерів, які виховують дитину віком до 14 років (дитини-інваліда до 18 років); осіб, які виховують зазначених дітей без матері. 2. Розірвання трудового договору з ініціативи
  3. Стаття 259. Гарантії вагітним жінкам і особам із сімейними обов'язками при направленні у службові відрядження, притягнення до понаднормової роботи, роботи в нічний час, вихідні та неробочі святкові дні
    Коментар до статті 1. Стаття, що закріплює гарантії, що поширюються відповідно на: вагітних жінок; жінок, які мають дітей віком до 3 років; працівників, що мають дітей-інвалідів до досягнення ними віку 18 років, а також працівників, які здійснюють догляд за хворими членами своєї сім'ї відповідно до медичного ув'язненням. 2. Заборона направляти вагітних жінок в
  4. Відстрочка відбування покарання вагітним жінкам і жінкам, які мають малолітніх дітей
    . Поставши-ет собою 1 з видів освоб-я від відбування призначеного судом наказ-ия. У ст. прямо не говориться, від яких видів наказ-ия можливо подібне освоб-е, але з тексту закону можна зробити висновок, що йдеться про освоб-і тільки від одного виду наказ-ия - лиш-я свободи. Що стосується хар-ра і категорії досконалого переступив-я, то в ст. 82 КК на цей рахунок не міститься жодних обмежень,
  5. Стаття 259. Гарантії вагітним жінкам і особам із сімейними обов'язками при направленні у службові відрядження, притягнення до понаднормової роботи, роботи в нічний час, вихідні та неробочі святкові дні
    1. Стаття, що закріплює гарантії, що поширюються на вагітних жінок; жінок, які мають дітей віком до трьох років; матерів і батьків, які виховують без чоловіка (дружини) дітей у віці до п'яти років; працівників, що мають дітей-інвалідів та працівників, які здійснюють догляд за хворими членами їх сімей відповідно до медичного висновку. Безумовний заборону на залучення до
  6. Стаття 260. Гарантії жінкам у зв'язку з вагітністю та пологами при встановленні черговості надання щорічних оплачуваних відпусток
    Коментар до статті Надання щорічної відпустки перед відпусткою по вагітності та пологах або безпосередньо після нього або після закінчення відпустки по догляду за дитиною здійснюється роботодавцем лише за заявою жінки. При відсутності такої заяви роботодавець не має права приурочувати щорічну відпустку жінки до її відпустки по вагітності та пологах або відпустки по догляду за дитиною. Навіть
  7. Стаття 182. Гарантії при переведенні працівника на іншу менш оплачувану роботу
    Коментар до статті 1. Про переведення на іншу роботу у зв'язку з медичним висновком див. ст. ст. 73, 224 ТК. Якщо роботодавець має можливість перевести працівника і той згоден на переклад, проте роботодавець його затримує, що виник у працівника простий підлягає оплаті відповідно до ст. 157 ТК. Про гарантії при переведенні на іншу роботу вагітних жінок і жінок, які мають дітей у
  8. Стаття 254. Переклад на іншу роботу вагітних жінок і жінок, які мають дітей віком до півтора років
    Коментар до статті 1. Зниження норм виробітку, норм обслуговування, а також переведення вагітних жінок на іншу роботу, що виключає вплив несприятливих виробничих факторів, здійснюються роботодавцем за їх заявою відповідно до медичного висновку. 2. Для надання допомоги роботодавцям в організації працевлаштування вагітних жінок Госкомсанепіднадзором Росії та
  9. Стаття 100. Особливості матеріально-побутового забезпечення засуджених вагітних жінок, засуджених годуючих матерів і засуджених жінок, які мають дітей
    Коментар до статті 100 1. Охорона материнства і дитинства є пріоритетним державним завданням. Не всім жінкам, які відбувають позбавлення волі, надається відстрочка відбування покарання в порядку ст. 82 КК РФ. Тому у виправних установах, в яких відбувають покарання засуджені жінки, які мають дітей, можуть організовуватися будинку дитини. У будинках дитини виправних
  10. Стаття 3.9. Адміністративний арешт
    1. Адміністративний арешт полягає в утриманні порушника в умовах ізоляції від суспільства і встановлюється на строк до п'ятнадцяти діб, а за порушення вимог режиму надзвичайного стану або режиму в зоні проведення контртерористичної операції до тридцяти діб. Адміністративний арешт призначається суддею. 2. Адміністративний арешт встановлюється і призначається лише у виняткових
  11. Стаття 260. Гарантії жінкам у зв'язку з вагітністю та пологами при встановленні черговості надання щорічних оплачуваних відпусток
    У назві коментованої статті зазначено, що закріплені в ній гарантії при встановленні черговості надання щорічних оплачуваних відпусток адресовані жінкам саме у зв'язку з їх вагітністю та пологами. Стаття, що закріплює право жінки на отримання щорічної оплачуваної відпустки незалежно від стажу роботи перед відпусткою по вагітності та пологах, або безпосередньо
  12. Стаття 264. Гарантії та пільги особам, які виховують дітей без матері
    1. Наведений у коментованій статті перелік гарантій і пільг, якими можуть користуватися особи, які виховують залишилися без материнського піклування дітей, не є вичерпним. Отже, зазначені особи можуть користуватися й іншими правами і гарантіями, наданими жінкам, які мають дітей. Зокрема, у разі виховання цими особами дитини віком до півтора років їм повинні
  13. Контрольні питання до § 7.7
    1. Що розуміється під охороною праці по Російському трудовому праву? 2. Як організовується робота з охорони праці та техніки безпеки на підприємствах? 3. Розкажіть про порядок розслідування нещасних випадків, пов'язаних з виробництвом. 4. Які особливі правила встановлені для охорони праці молоді та осіб із зниженою працездатністю? 5. У чому полягають особливості охорони праці жінок,
  14. Стаття 258. Перерви для годування дитини
    Коментар до статті 1. Як випливає із змісту ч. 1 ст. 258, додаткові перерви для годування дитини надаються не тільки матерям, що годують дітей грудьми, а й усім жінкам, які мають дітей віком до 1,5 років, в т.ч. усиновили дитину або установившим над ним опіку. Тим самим забезпечуються однаково сприятливі умови для вигодовування дітей зазначеного віку. При цьому
© 2014-2022  yport.inf.ua