Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня Наступна »
Президенти Російської Федерації Б. ЄЛЬЦИН і В.ПУТІН. Цивільний кодекс Російської Федерації (зі змінами від 20.04.2012г.). Частина друга, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 574. Форма договору дарування


1. Дарування, супроводжуване передачею дару одаряемому, може бути зроблене усно, за винятком випадків, передбачених пунктами 2 і 3 цієї статті.
Передача дару здійснюється за допомогою його вручення, символічної передачі (вручення ключів і т.п.) або вручення правовстановлюючих документів .
2. Договір дарування рухомого майна повинен бути укладений у письмовій формі у випадках, коли:
дарувальником є ??юридична особа й вартість дарунка перевищує три тисячі рублів;
(в ред. Федерального закону від 25.12.2008 N 280-ФЗ)
договір містить обіцянку дарування в майбутньому.
У випадках, передбачених у цьому пункті, договір дарування, досконалий усно, мізерний.
3. Договір дарування нерухомого майна підлягає державній реєстрації.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна" Стаття 574. Форма договору дарування "
  1. § 3 . Умови дійсності і види недійсних угод
    стаття на відміну від ст. 171 ЦК не містить спеціального застереження щодо цього. Однак якщо неповнолітній у встановленому законом порядку був обмежений чи позбавлений права самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами (п. 4 ст. 26 ЦК), відповідні угоди неповнолітнього можуть бути оскаржені його батьками, усиновителями і піклувальниками. Аналогічні правила
  2. § 4. Суб'єкти зобов'язання
    договору на користь третьої особи породжує у третьої особи право вимагати від боржника виконання зобов'язання на свою користь (ст. 430 ЦК). Перемена кредитора у зобов'язанні * (1120). Право, що кредитору, може перейти до іншої особи на підставі угоди (поступка вимоги), в силу закону або за рішенням суду. Уступка права вимоги (цесія) являє собою договір, за допомогою
  3. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її Підстав не умовної купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
  4. § 1. Загальні положення про купівлю-продаж
    формального вручення пред'явничих цінних паперів, вчинення індосаменту на ордерних цінних паперах, нарешті, формалізованої процедури відчуження іменних цінних паперів (див. ст. 146 ЦК). Таким чином, предмет угоди тут - документарна цінний папір разом з втіленим у ній майновим правом, але не саме по собі майнове право. Відповідно продаж майнового права
  5. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
  6. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    статтями відповідної глави. * (137) Це питання врегульоване тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
  7. 6. Типізація договірних форм
    стаття ГК ( ст. 427). Зазначена стаття відноситься в рівній мірі до випадків розробки формуляра договору та включення до якої-небудь документ окремих зразкових умов договору. Використання примірних форм тягне за собою певні правові наслідки. У цьому зв'язку відповідна стаття вказує на два обов'язкові ознаки примірних форм : по-перше, вони повинні бути розроблені для договорів
  8. 2. Договірні умови
    статтях Цивільних кодексів 1922, 1964 і 1994 рр.. Ознака, яка об'єднує істотні умови в одну групу, не викликає особливих суперечок. Йдеться про умови, які формують договори в цілому та їх окремі типи (види) зокрема. Виходячи з цього істотними, за загальним визнанням, є умови, необхідні і достатні для того, щоб договір вважався укладеним і тим самим здатним
  9. 3. Форма договору та його державна реєстрація
    стаття включила підлягають державній реєстрації повітряні і морські судна, судна внутрішнього плавання, космічні об'єкти. Особливо передбачена можливість віднесення законом до нерухомості та іншого майна. Таким чином, ст. 130 і ст. 164 ЦК переплітаються. Це означає, що, якщо закон називає певне майно нерухомістю, тим самим вирішується позитивно питання про обов'язкову
  10. 4. Спеціальні випадки зміни договору (заміна сторін)
    стаття, спеціально присвячена купівлі - продажу прав. Йдеться про ст. 202 ЦК 22, яка була присвячена особливостям відповідальності за якість при продажу прав. ГК 64, навпроти , використовував термін "майно" тільки у визначенні договору купівлі - продажу. В інших статтях йдеться про речі. З цієї причини об'єктом купівлі - продажу зізнавалися, природно, лише речі (див., наприклад: Іоффе