Прийняте на себе доручення комісіонер зобов'язаний виконати на найбільш вигідних для комітента умовах відповідно до вказівок комітента, а за відсутності в договорі комісії таких вказівок - відповідно до звичаїв ділового обороту або іншими звичайно ставляться вимогами. У випадку, коли комісіонер здійснив операцію на умовах більш вигідних, ніж ті, які були зазначені комітентом, додаткова вигода ділиться між комітентом і комісіонером порівну, якщо інше не передбачено угодою сторін.
|
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
стаття з проекту Кодексу була виключена. Цим частково пояснюється те, що в § 4 гл. 37 ГК вирішуються лише самі загальні питання про договори підряду на виконання проектних та вишукувальних робіт. * (449) У строгому сенсі мірою цивільно-правової відповідальності є лише остання з названих санкцій, а саме стягнення збитків. * (450) СЗ РФ. 1999. N 9. Ст. 1096. * (451) СЗ РФ. 1994. N 34.
- 5. Звичай, звичай ділового обороту, звичаю в правовому регулюванні договорів
стаття Кодексу), а що склалася практика, подібно тому як це мало місце стосовно до звичаєм, грає тільки роль джерела відомостей про самого правилі. Та обставина, що можливість використання звичаю створюється законами, не перетворює його в закон. Місце звичаю в ієрархії правових регуляторів залишається останнім. Він завжди слід за договором. Це означає, що дія будь-якого звичаю як
- 12. Тлумачення договорів
стаття передбачає необхідність виходити при визначенні повноважень представника з того, як вони "визначені в дорученні, у законі або як вони можуть вважатися очевидними з обстановки, в якій відбувається угода". Однак цим явним пріоритетом волевиявлення над справжньою волею керуються тільки у випадках, коли "буде доведено, що інша сторона в угоді знала або завідомо
- 1. Поняття договору доручення
стаття була присвячена наслідкам виходу повіреного за межі своїх повноважень. Аналогічні питання виникли і при підготовці чинного Кодексу. У своїй основі гл. 10 в обох її частинах (йдеться і про представництво, і про довіреності) регулює відносини акредитуючої з третіми особами. Разом з тим в тій же главі виявилося деяка кількість норм, які присвячені відносинам
- 1. Поняття договору
статтями гл. 24 ЦК. А тепер про "представництві". ГК послідовно дотримується однозначного розуміння представництва. Закріплене в ст. 182 (п. 1) ГК його визначення, що припускає створення прав і обов'язків безпосередньо у "заміщеного особи", не відповідає природі комісіонера. Таким чином, з двох договорів - доручення та комісії - "договором про представництво "в
- 2. Договір комісії в Цивільному кодексі РФ
статтях відповідної глави ЦК. У цьому зв'язку за загальним правилом окремі елементи кваліфікації викликають значно менше розбіжностей в літературі порівняно з тим, що має місце з приводу договору доручення. Насамперед йдеться про існуючу при договорі доручення дихотомії - стосовно його оплатне або безоплатність. Договір комісії за своєю природою пристосований для
- 7. Права та обов'язки сторін
стаття одночасно встановила, що відповідальність, про яку йде мова, в двох позначених у п. 1 ст. 993 ГК випадках комісіонер все ж повинен нести. Насамперед це буває тоді, коли виявляється, що він не проявив необхідної обачності у виборі третьої особи. Найчастіше це виражається в тому, що комісіонер тим самим надав довіру тому, хто його не заслужив. Хоча редакція
- 8. Припинення договору
статтями, присвяченими його припиненню. Перша з них - ст. 1002 ЦК виділяє підстави припинення договору комісії. Два з них після згадування у зазначеній статті докладно врегульовані надалі. Притому кожному присвячена спеціальна стаття ГК. Йдеться про відмову від виконання договору комітента та особливо - про відмову комісіонера. Стосовно ще однієї підстави, коли мається на увазі
- 1. Поняття агентського договору
стаття про прокурений. Що ж до агентів і агентських договорів, то поміщати загальні на цей рахунок норми про них в Цивільне укладення автори взагалі не припускали. Всі обмежувалося виділенням в главі про страхування декількох статей про страхових агентів. Не дивно, що послідовний прихильник самостійності фігури агента, а разом з тим і такий ж самостійності пристосованих до
- 1. Походження та розвиток банківських розрахунків
стаття має на увазі потреби буденної обороту, яким він представляється в практиці наших банків і банкірів, до перекладів ж , які мають своїм предметом інші предмети, можуть бути застосовані справжні правила за аналогією і говорити про подібні перекладах особливо - потреби не представляється ". --- Цивільне укладення. Проект Височайше заснованої Редакційної
|