- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
статтями відповідної глави. * (137) Дане питання врегульовано тільки стосовно до права на використання авторських творів, та й то лише у випадку їх входження до складу виморочність майна (п. 2 ст. 1283 ЦК). В інших випадках доля прав, що переходять до держави, залишається неясною. * (138) В принципі, вона мала бути реалізована ще до 1 січня 2008 р., так як часу для
- 4.6. Право публікатора на твір науки, літератури чи мистецтва
1340 ГК РФ виключне право публікатора на твір виникає в момент оприлюднення цього твору і діє протягом 25 років, рахуючи з 1 січня року, наступного за роком його оприлюднення . Надання публікаторам особливих суміжних прав, що діють протягом 25 років, має на меті підвищити зацікавленість у доведенні до публіки рідкісних, раніше не опублікованих творів.
- Стаття 1341. Дія виключного права публікатора на твір на території Російської Федерації
термін дії авторського права публікатора на твір на території Російської Федерації не може перевищувати строк дії виключного права публікатора на твір, встановлений у державі, на території якого мав місце юридичний факт, що послужив підставою для придбання такого виняткового
- § 2. Фінансові ресурси муніципальних утворень
статтях бюджету. У місцевих бюджетах окремо передбачаються доходи, що направляються на здійснення повноважень органів місцевого самоврядування щодо вирішення питань місцевого значення, та субвенції, надані для забезпечення здійснення органами місцевого самоврядування окремих державних повноважень, переданих їм федеральними законами і законами суб'єктів Російської Федерації, а
- § 3. Основні інститути цивільного права зарубіжних держав
терміну при порушенні звичайного договору і становить 12 років. Англійське право характеризується всебічним врегулюванням правил укладення, дійсності і дії договору, в той час як відмінностей, що випливають з предмета договору, приділено значно меншу увагу. Норми деліктного права містяться головним чином у судовій практиці, яка не дає визначення генерального делікту,
- § 4. Товариство з обмеженою відповідальністю
терміни і порядок внесення ними вкладів, про відповідальність за порушення обов'язків по внесенню внесків, про склад і компетенції органів управління і порядок прийняття ними рішень, в тому числі про питання, рішення по яких приймаються одноголосно чи кваліфікованою більшістю голосів, а також інші відомості (п. 2 ст. 89 ГК; докладніше див ст. 12 Закону про ТОВ). Товариство набуває
- § 3. Умови дійсності і види недійсних угод
стаття на відміну від ст. 171 ЦК не містить спеціального застереження щодо цього. Однак якщо неповнолітній у встановленому законом порядку був обмежений чи позбавлений права самостійно розпоряджатися своїм заробітком, стипендією або іншими доходами (п. 4 ст. 26 ЦК), відповідні угоди неповнолітнього можуть бути оскаржені його батьками, усиновителями і піклувальниками. Аналогічні правила
- § 5. Початкові підстави набуття права власності
стаття потребує зміни за моделлю п. 4 ст. 218 ГК. Доцільно закріпити в ст. 219 ГК норму про те, що право власності на об'єкт нерухомості виникає з моменту придбання ним ознак, зазначених у п. 1 ст. 130 ГК. Це правило в найбільшій мірі відповідає інтересам власника і в той же час, як і у випадку з п. 4 ст. 218 ГК, потребують від нього зареєструвати право власності
- § 6. Похідні підстави набуття права власності
термін (ст. 238 ЦК). У випадках, коли майно не відчужене власником у визначені терміни, таке майно (з урахуванням його характеру і призначення) за рішенням суду, винесеним за заявою державного органу або органу місцевого самоврядування, підлягає примусовому продажу з передачею колишньому власнику вирученої суми або передачі у державну чи муніципальну власність
|