1. Клопотання про визнання і приведення у виконання рішення іноземного суду подається у письмовій формі, підписується стягувачем або його представником. Якщо інше не передбачено міжнародними договорами Російської Федерації, то клопотання і ряд доданих до неї документів, виконаних не російською мовою, повинні надаватися з перекладом на російську мову. В іноземних державах питання переведення документів вирішене шляхом створення інституту офіційних або присяжних перекладачів, тобто осіб, які запевняють переклад і несуть відповідальність за його якість і відповідність оригіналу. Консульським статутом СРСР, затвердженим Указом Президії ВР СРСР від 25 червня 1976 р., передбачено обов'язок консула з легалізації документів, що надходять з-за кордону, в тому числі і запевненням перекладачем перекладу * (354). Про вимоги, що пред'являються до документів іноземного походження, див. коментар до ст. 408 ЦПК. Вимога про зазначення в заяві відомостей про номери телефонів, факсів, адрес електронної пошти осіб, що у справі, не є обов'язковим, однак сприяє оперативному вирішенню організаційних питань на різних стадіях процесу. Вказівка в заяві інших відомостей, передбачених у пп. 1-3 ч. 1 ст. 411 ЦПК, є обов'язковим. 2. Перелік документів, які додаються до заяви про визнання і приведення у виконання рішення іноземного суду або іноземного арбітражного рішення, встановлений ч. 2 коментованої статті, в цілому збігається з аналогічними переліками, передбаченими у міжнародних договорах Російської Федерації. Якщо ж міжнародний договір містить інші вимоги, то необхідно керуватися його положеннями. 3. Клопотання про примусове виконання рішення іноземного суду розглядається компетентним судом за правилами виробництва в суді першої інстанції (див. коментар до гл. 12 ЦПК). Порядок направлення судових сповіщень регулюється положеннями гл. 10 даного Кодексу (див. коментар до цієї главі). 4. За результатами розгляду клопотання суд у дорадчій кімнаті виносить ухвалу про дозвіл примусового виконання рішення іноземного суду або про відмову в цьому. Коментована стаття не містить вимог до змісту визначення, тому необхідно керуватися загальними вимогами до цього судового акту, передбаченими ст. 225 ЦПК (див. коментар до даної статті). 5. Рішення іноземного суду, а також набрало законної сили визначення компетентного російського суду, яким задоволено клопотання про дозвіл примусового виконання рішення іноземного суду, відповідно до коментарів статтею є підставами для видачі виконавчого листа. На відміну від загального правила про видачу виконавчого листа стягувачу і направлення його для виконання безпосередньо судом лише на прохання стягувача ст. 411 ЦПК передбачає спрямування виконавчого листа за місцем виконання судового рішення безпосередньо судом. Це обумовлено специфікою правовідносини, в якому стягувач знаходиться на території іншої держави, чим обмежуються його фактичні можливості по вчиненню дій в рамках виконавчого провадження. 6. Наявність у суду повноважень запросити у особи, яка порушила клопотання про виконання рішення, пояснення, опитати боржника по суті клопотання, зажадати роз'яснення суду іноземної держави, який виніс рішення, спрямоване на забезпечення завдання цивільного судочинства по правильному і своєчасному розгляду і вирішенню цивільних справ (ст. 2 ЦПК). Отримання пояснень стягувача та роз'яснень у іноземного суду здійснюється через процесуальний механізм судових доручень (див. коментар до ст. 407-408 ЦПК)
|
- § 3. Розгляд економічних спорів арбітражними судами
стаття / / Збірник постанов Президії Вищого Арбітражного Суду Російської Федерації. Вип. 1. Питання підвідомчості і підсудності. М., 1996. С. 2. [10] Постанови Президії Вищого Арбітражного Суду РФ по конкретних справах публікуються в щомісячному журналі «Вісник Вищого Арбітражного Суду РФ» під рубриками, відбивають певні категорії економічних суперечок.
- Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
стаття трактує про передачу проданої речі із застереженням про збереження права власності за продавцем до оплати речі покупцем або настання іншої обставини, тобто про невідкладно обумовленому договорі про передачу. Абзац 1 ст. 491 ГК відокремлює умовну традицію (речову угоду) від лежить в її основі не умовна купівлі-продажу (обязательственной угоди), а також показує, що угода
- § 3. Особливості успадкування та іншого посмертного переходу окремих видів майна
стаття не стосується випадків успадкування кількома особами права довічного успадкованого володіння ділянкою. Це сумнів тільки підсилює наступне: a) de lege lata у випадку з правом власності на ділянку об'єктом спадкування є сама ділянка, а у випадку з правом довічного успадкованого володіння ділянкою об'єкт спадкування - дане право (ст. 1181 ЦК); b) цивільному
- Глава XX. ДОГОВОРИ ПРО ІГРАХ І ПАРІ
стаття все тієї ж голови (ст. 1967) виключає право сторони, що програла вимагати назад добровільно нею сплачене, якщо тільки виграла сторона не допустила обман або шахрайство. У Німецькому цивільному укладенні (ГГУ) розд. 19 кн. 2 "Зобов'язальне право" (первинне найменування розділу - "Ігри, парі" замінено тепер іншим - "Недосконалі зобов'язання") починається з § 762. В
- Стаття 150. Дії судді при підготовці справи до судового розгляду
змісті п. 2 ч. 1 ст. 150 ЦПК, в якому в порівнянні з аналогічною нормою колишнього Кодексу замість позивача суддя при підготовці справи вправі опитати його представника. Не виключається і спільне опитування позивача та його представника, оскільки відповідно до ч. 1 ст. 48 ЦПК особисту участь у справі громадянина не позбавляє його права мати по цій справі представника, який може надати акредитуючій
- Стаття 12. Обов'язки поліції
стаття 141 КПК РФ називається "Заява про злочин". Порядку прийняття заяви про явку з повинною присвячена наступна стаття, яка так і називається "Явка з повинною". У ній законодавець посилається на ч. 3 ст. 141 КПК РФ. Однак нічого не говорить про те, що на порядок прийняття явки з повинною поширюється і ч. 4 ст. 141 КПК РФ. Тому видається, що ч. 4 ст. 141 КПК РФ не має
- Стаття 13. Права поліції
стаття КПК України. У КПК РФ відсутня правова основа такого виклику. У ньому йдеться про виклик підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого і свідка. А такі з'являються лише після порушення кримінальної справи. 3.6. Відсутність в КПК РФ правової основи виклику особи до органу дізнання на стадії порушення кримінальної справи є перешкодою для здійснення його подальшого приводу. Ні з
- Стаття 77.2. Строки тримання під вартою засуджених до позбавлення волі, які притягуються до кримінальної відповідальності по іншій справі
стаття регламентує дещо інші, ніж розглянуті вище питання перебування засудженого до позбавлення волі в слідчому ізоляторі. Вона поширюється на засуджених до позбавлення волі, які притягуються до кримінальної відповідальності по іншій справі і щодо яких обрано запобіжний захід у вигляді взяття під варту. У цьому випадку строки утримання в слідчому ізоляторі визначаються
- § 1. Застереження про публічний порядок
статтях звертається до інституту публічного порядку: «Договори повинні відбуватися ... без шкоди для публічних інтересів Китайської Народної Республіки »(ст. 4);« Контракти, які порушують ... громадські інтереси Китайської Народної Республіки, є нікчемними »(ст. 9). Нарешті, у Законі КНР, регулюючому підприємства з іноземними інвестиціями, також міститься ряд положень, спрямованих
- Стаття 118. Сплата аліментів у разі виїзду особи, зобов'язаної сплачувати аліменти, до іноземної держави на постійне проживання
стаття на відміну від колишнього законодавства надає більш надійні гарантії захисту прав та інтересів одержувачів аліментів, оскільки раніше для виїзду платника аліментів за межі Російської Федерації на постійне проживання було достатньо письмової заяви від осіб, які мають право на аліменти, або від їх законних представників про те, що вони не мають до виїжджає за межі Росії
|