Головна
ГоловнаЦивільне, підприємницьке, сімейне, міжнародне приватне правоЦивільне право → 
« Попередня Наступна »
Президенти Російської Федерації Б. ЄЛЬЦИН і В.ПУТІН. Цивільний кодекс Російської Федерації (зі змінами від 20.04.2012г.). Частина друга, 2012 - перейти до змісту підручника

Стаття 833. Повернення боржникові сум, отриманих фінансовим агентом


1. У разі порушення клієнтом своїх зобов'язань за договором, укладеним з боржником, останній не має права вимагати від фінансового агента повернення сум, уже сплачених йому за яке перейшло до фінансового агенту вимозі, якщо боржник має право отримати такі суми безпосередньо з клієнта.
2. Боржник, який має право одержати безпосередньо з клієнта суми, сплачені факторові внаслідок відступлення вимоги, проте має право вимагати повернення цих сум фінансовим агентом, якщо доведено, що останній не виконав своє зобов'язання здійснити клієнтові обіцяний платіж, пов'язаний з поступкою вимоги, або справив такий платіж, знаючи про порушення клієнтом того зобов'язання перед боржником, до якого належить платіж, пов'язаний з поступкою вимоги.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Стаття 833. Повернення боржникові сум, отриманих фінансовим агентом "
  1. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    1. AD HOC [ад хок] - для даного випадку, для цієї мети 2. AD REFERENDUM [ад референдум] - до доповіді (відкласти для подальшого розгляду) 3. A FORTIORI [а фортіорі] - тим більше 4. A POSTERIORI [а постеріорі] - на підставі досвіду, з виниклою пізніше точки зору 5. A PRIORI [а пріорі] - заздалегідь, попередньо 6. BONA FIDE [бона ФІДЕ] - чесно, сумлінно 7. CAUSA [кауза] -
  2. § 4. Договір фінансування під відступлення грошової вимоги
    Поняття договору. Договір фінансування під відступлення грошової вимоги є новим для вітчизняного цивільного права. У його основі лежить конструкція, розроблена в першій половині минулого століття в країнах загального права, а сьогодні займає помітне місце серед фінансових інструментів всіх країн з розвиненою економікою. Її поява була обумовлена необхідністю пристосування
  3. Короткий перелік латинських висловів, які використовуються в міжнародній практиці
    1. Ad hoc [ад хок] - для даного випадку, для цієї мети 2. Ad referendum [ад референдум] - до доповіді (відкласти для подальшого розгляду) 3. A fortiori [а фортіорі] - тим більше 4. A posteriori [а постеріорі] - на підставі досвіду, з виниклою пізніше точки зору 5. A priori [а пріорі] - заздалегідь, попередньо 6. Bona fide [бона ФІДЕ] - чесно, сумлінно 7. Causa [кауза] -
  4. 4. Спеціальні випадки зміни договору (заміна сторін)
    Глава 29 ЦК передбачає під зміною договору ситуацію, при якій в ньому міняється небудь з умов з тим, однак, що, принаймні, сторони завжди залишаються тими ж. Таким чином, мова йде про внутрішній зміні, яке відбувається в рамках первісного договірного правовідносини. Однак цивільне законодавство знає і іншу настільки ж традиційну форму зміни
  5. 4. Зміст і виконання договору банківського вкладу
    Загальні питання визначення змісту договору Як раніше вже неодноразово підкреслювалося, зобов'язання, що випливає з договору банківського вкладу, носить односторонній характер: на стороні банку є лише обов'язки, на стороні вкладника - кореспондуючі їм права вимоги. У силу того що договір банківського вкладу є реальним договором, дії вкладника по внесенню суми вкладу
  6. 1. Походження та розвиток банківських розрахунків
    Поява банківських розрахунків, по всій ймовірності, відноситься до Середнім століттям, коли банки поряд з традиційними для тієї пори операціями з розміну грошей і зберіганню вкладів стали здійснювати розрахунки між своїми клієнтами. У всякому разі Г.Ф. Шершеневич, який досліджував історію розвитку банків, з цього приводу писав: "Якщо двоє осіб мали свої вклади у одного і того ж банкіра, то при
  7. 5.14. Розрахункові і кредитні правовідносини
    Загальні положення Договірні зобов'язання, учасниками яких виступають державні та інші підприємства та організації, зазвичай є грошовими і породжують два взаємообумовлених зустрічних зобов'язання: з одного боку - передачу речі, надання послуг, виробництво робіт і т.д., а з іншого - оплату переданої речі, наданої послуги або виробленої роботи. Отже, основним
  8. Глава 20. РЕСТИТУЦІЯ, віндикація І кондікція
    За десятиліття, що минув з першого видання книги, тема співвідношення віндикації з реституцією придбала велику популярність і стала чи не найпоширенішим предметом наукових досліджень початківців цивілістів. З'явилося багато робіт, присвячених цим темам. прояснить та практичні аспекти застосування норм про реституцію. Це вже не дає підстав розцінювати проблематику реституції як
  9. § 2. Розрахунки і кредитування
    Загальна характеристика і система договорів у сфері розрахунків і кредитування. Розрахункові операції являють собою акти виконання зобов'язань. Умова про платіж входить у зміст будь-якого возмездного договору про продаж товарів, виконанні робіт, наданні послуг. Але платежі в безготівковій формі, а в ряді випадків і платежі готівкою, обумовлюють необхідність укладення спеціальних
  10. § 4. Страхування
    Поняття, порядок і форма укладання договору страхування. Страхування являє собою систему відносин щодо захисту майнових інтересів громадян, підприємств, установ та організацій шляхом формування за рахунок сплачуваних ними внесків страхових фондів, призначених для відшкодування збитків і Комерційне право. Ч. I. Під ред. В.Ф . Попондопуло, В.Ф. Яковлевої. - СПб., С.-Петербурзький
© 2014-2022  yport.inf.ua