Головна |
« Попередня | Наступна » | |
§ 2. Укладення договору. Істотні умови договору |
||
1. Для укладення договору купівлі-продажу необхідна домовленість сторін по істотних для даного договору умовам, в якості яких розглядаються предмет угоди і ціна товару. 314 - Узгодження цих умов як мінімуму домовленості абсолютно необхідно для того, щоб угода вважалася укладеною. Всі інші умови, що передбачаються диспозитивними нормами. закону, можуть бути не визначені в тексті договору без будь-яких наслідків для його юридичної сили. До них відносяться, наприклад, умови про терміни, місце та порядок поставки товару, про місце і час сплати ціни, про момент переходу права власності та транспортних ризиків з продавця на покупця, про порядок здачі-приймання товару та ін Предметом договору є насамперед матеріальні речі, рухомі або нерухомі, що характеризуються індивідуальними або родовими ознаками. Ними можуть бути і не існуючі в момент укладання угоди речі - майбутні речі (Франція-ст. 1130 ФГК; Англія-ст. 5 закону про продаж товарів; США - ст. 2-105 ЄТК; Віденська конвенція - ст. 3 і т. д.). У багатьох країнах предметом договору визнаються також нематеріальні об'єкти («безтілесне майно»): об'єкти промислових і авторських прав, цінні папери та оборотні документи і т. д. Визначення предмета угоди передбачає не тільки його найменування, а й характеристику його властивостей і зазначення кількості. Споживчі властивості товару визначаються перерахуванням його специфічних особливостей шляхом опису товару, або зазначенням на прикладений зразок, або посиланням на діючий стандарт, або встановленням характерних рис у специфікації і т. д. Кількість товару визначається або прямо - числом тих чи інших одиниць виміру (у штуках, вагових одиницях і пр.), або побічно - вказівкою на спосіб встановлення (наприклад, «купівля-продаж всієї готової продукції»). У відношенні деяких товарів, наприклад нафти, зерна та ін, допускається вказівка приблизної кількості додаванням слова «біля», причому допустимий розмір відхилення варіюється в межах від 1,5 до 10%. Ціна товару виражається в грошах - валюті тієї чи іншої країни. У США допускається сплата ціни грошима, товарами або у формі інтересу в нерухомості (ст. 2-304 ЄТК). Ціна товару може бути певною або визначної, тобто встановлюватися прямо - у вигляді твердої суми або побічно - шляхом умови про порядок її обчислення до моменту платежу. Другий спосіб характеризується вказівкою в договорі на довідкові ціни, що публікуються в періодичних виданнях (прейскурантах, бюлетенях тощо), біржові котирування в центрах міжнародної торгівлі, ціни аукціонів і т. д. В англо-американському праві за відсутності в договорі вказівки на ціну або спосіб її встановлення вважається, що умова про ціну все ж виконано - сторони мовчазно увазі «розумну ціну» на момент здачі товару (Англія - п. 2 ст. 8 315 закону про продаж товарів; США - ст. 2-305 ЄТК). Подібне правило міститься в ст. 55 Віденської конвенції, згідно з яким при відсутності вказівки щодо ціни мається на увазі ціна, яка в момент укладення договору «звичайно стягувалася за такі товари». Закони не містять положень про відповідність ціни вартості речі. Правда, у ФРН можливе визнання договору недійсним при явній невідповідності взаємних зобов'язань (§ 139 ГГУ). У Франції збитковість є підставою віспа-ріванія дійсності договору тільки в деяких випадках і для певних осіб (ст. 1305, 1306, 1308, 1657 ФГК). В англо-американському праві невідповідність зобов'язання зустрічному задоволенню не впливає на дійсність договору. Продаж товарів за цінами, значно нижчими порівняно з середніми ринковими на аналогічний товар (демпінговими цінами), може повести до відкриття проти продавця спеціальної адміністративної процедури розслідування і до встановлення санкцій. Це передбачається нормами національного законі-. дательства: антимонопольного або антитрестівського (у США, Японії, Канаді та ін.) або по боротьбі з обмежувальної господарською практикою (у країнах - членах ЄЕС, Скандинавських країнах, Австрії та ін.) Відповідні норми є у Римському договорі про ЄЕС (п. 1 ст. 91) і в Генеральній угоді з тарифів і торгівлі - ГАТТ (ст. VI). 2. У договорах зазвичай визначається якість товару. Воно характеризується приводяться відомостями або іншим способом, наприклад вказівкою на «хорошу середню якість», або здачу товару «такий який», або «з усіма недоліками» та ін У разі відсутності в договорі вказівок на якість товар повинен бути, відповідно до закону, придатним для звичайного використання або призначення, тобто мати середню якість (Франція - ст. 1246 ФГК; ФРН - § 243 ГГУ; Англія - ст. 14 закону про придатність для торгівлі або продажу товару, що продається; США-ст. 2-314 ЄТК). У п. 2 ст. 35 Віденської конвенції йдеться про придатність товару «для тих цілей, для яких товар того ж опису звичайно використовується». До особливих способам визначення якості відносяться вказівки на властивості товару, спеціально гарантуються продавцем. Договірні гарантії надаються частіше за все щодо машинно-технічного устаткування. До них відносяться гарантії загального високого технічного рівня предмета купівлі-продажу, коли продавець гарантує «висока якість виготовлення і збірки», відповідності предмета «вищим досягненням світової техніки і найвищим нормам» і т. д. Інший вид гарантій якості стосується термінів нормальної експлуатації товару . Досить поширеною на практиці стала і протилежна тенденція - включення в договори умов, які скасовують або зменшують відповідальність продавця за поставку товарів нена- 316 длежащего якості. Держави встали на шлях заборони таких умов. У країнах романо-германської системи права їх кваліфікують як зловживання правом, а в країнах англо-американського права - як «невиправдані умови». У США, ФРН, Англії, Франції, Італії та деяких інших країнах з цього приводу прийняті спеціальні акти, а в інших склалася заборонна судова практика. 3. Право всіх країн виходить з принципу свободи у виборі форми договору купівлі-продажу. Особлива форма пропонується лише для договорів, предметом яких є нерухоме майно. Так, у ФРН та Швейцарії для них потрібна письмова форма з нотаріальним або судовим посвідченням або із занесенням в поземельні книги (§ 313 ГГУ; ст. 216 ШОЗ). Відносно купівлі-продажу рухомості проявляється тенденція до визнання як письмовій, так і усної форми укладання договору. |
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " § 2. Укладення договору. Істотні умови договору " |
||
|